Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力
时候到
,以便打破这
僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您想像力进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并
此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设想所有圭亚那人均享繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各
方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以想像力、创造力和崇高责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供
可行
、富有想像力
选择,可根据逐案分析用于各
各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖某些棘手和复杂
政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和想像力以及创造力,有
想像力和创造力也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以
际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这
做法,尽管这可能
量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸
国家,我们不得不奋力寻找具有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏想像力,无法将我们大家面临广泛而共同
安全挑战放到仍然存
大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
挥你
您想像力进行拼图,
用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设想所有圭亚那人均享繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势
新爆
。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机现有承诺,还使我们有机
以想像力、创造力和崇高
责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供了一种
行
、富有想像力
选择,
根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和想像力以及创造力,有了想像力和创造力也将
照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激
人们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这
能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,我们不得不奋力寻找具有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不
预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏想像力,无法将我们大家面临广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我我已经能原谅大人
力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们力
创造力
时候到了,以便打破
一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团次辩论采取
非常有
力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您
力进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神
些挑战,并在此过程中表现出
力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
个有另外一些用语,需要些
力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设
所有圭亚那人均享繁荣未来
力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献
力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以力、创造力
崇高
责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校
诊所
做法提供了一种可行
、富有
力
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手复杂
政治
法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿
力以及创造力,有了
力
创造力也将会照顾到不同
利益
关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置
技术没有激发人们
力,那么
个世界绝
是枯燥无味
。 但是,
新生事物
迷恋绝不能以实际经验
意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括环境
损害,南非代表团支持
种做法,尽管
可能在量化
确定受害人方面产生困难,因此需要有
力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源具有极大量海岸
国家,我们不得不奋力寻找具有
力
方法来获得好处
付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化
矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏力,无法将我们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯
恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我我已经能
谅大人
。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
谅我
实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们和创造
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您
进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出
。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设
所有圭亚那人均享繁荣未来
。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努
、奉献和
,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以、创造
和崇高
责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供了一种可行
、富有
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和
以及创造
,有了
和创造
也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,我们不得不奋
寻找具有
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏,无法将我们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您想像力进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既
是缺乏意
,
是缺乏设想所有圭亚那人均享繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以想像力、创造力和崇高
责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供了一种可行
、富有想像力
选择,可根据逐案分析用
各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样涵盖了某些棘手和复杂
政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意
和想像力以及创造力,有了想像力和创造力
将会照顾到
同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝
能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至广义界定损害,以包括对环境
损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少然资
和具有极大量海岸
国家,我们
得
奋力寻找具有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来
可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
许我们缺乏想像力,无法将我们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力
时候到
,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您想像力进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺
意愿,也不是缺
设想所有圭亚那人均享繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以想像力、创造力和崇高责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法
一种可行
、富有想像力
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖某些棘手和复杂
政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和想像力以及创造力,有
想像力和创造力也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,我们不得不奋力寻找具有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺想像力,无法将我们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大人想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
我们
想像力和创造力
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您想像力进行拼图,可用作儿童玩
。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设想所有圭亚那人均享繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以想像力、创造力和崇高责任感,思
我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农建筑工
换取建造学校和诊所
做法提供了一种可行
、富有想像力
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和想像力以及创造力,有了想像力和创造力也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经
和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和有极大量海岸
国家,我们不得不奋力寻找
有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏想像力,无法将我们大家面临广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义
手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我我已经能原谅大人
。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们和创造
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您
进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出
。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设
所有
亚那人均享繁荣未来
。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努
、奉献和
,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以、创造
和崇高
责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供了一种可行
、富有
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和
以及创造
,有了
和创造
也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,我们不得不奋
寻找具有
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏,无法将我们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
我想我已经能原谅大想像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验我们想像力和创造力
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有想像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您想像力进行拼图,可
作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出想像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些语,
要些想像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛
语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
我们制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设想所有圭亚那
繁荣未来
想像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
我们都必须联合我们努力、奉献和想像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使我们有机会重申现有承诺,还使我们有机会以想像力、创造力和崇高责任感,思考我们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所
做法提供了一种可行
、富有想像力
选择,可根据逐案分析
于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和想像力以及创造力,有了想像力和创造力也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发
们
想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害
方面产生困难,因此
要有想像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,我们不得不奋力寻找具有想像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着我们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许我们缺乏想像力,无法将我们大家面临广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que j'ai deja excuse l'imagination des grands.
已经能原
大人
像力。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.
考验们
像力和创造力
时候到了,以便打破这一僵局。
Merci, Monsieur le Ministre, pour l'approche si créative de votre délégation pour ce débat.
部长先生,感谢贵国代表团对这次辩论采取非常有
像力
做法。
Vous pouvez jouer votre imagination pour mener à bien des casse-tête peuvent être utilisés comme des jouets pour enfants.
可发挥你您
像力进行拼图,可用作儿童玩具。
Ils doivent être relevés par l'ensemble du système des Nations Unies, dans un esprit de coopération et d'imagination.
整个联合国系统都必须本着合作精神应对这些挑战,并在此过程中表现出
像力。
Et là, on a d'autres expressions, parfois imagées, telles que « jeter l'éponge », qui provient de monde de la boxe.
这个有另外一些用语,需要些像力,例如:“丢海绵”,源自于拳击比赛用语。
Ce n'est pas que nous manquions de la volonté ou de l'imagination nous permettant d'envisatger un avenir prospère pour tous les Guyanais.
们
制约既不是缺乏意愿,也不是缺乏设
所有圭亚那人均享繁荣未来
像力。
Nous devons tous unir nos efforts, consacrer notre dévouement et notre imagination à la recherche de moyens permettant de redresser la barre et d'éviter que de pareilles situations ne se reproduisent.
们都必须联合
们
努力、奉献和
像力,寻求各种方式来制止儿童
困境,并防止类似
局势重新爆发。
Elle devrait fournir l'occasion, non seulement de réaffirmer les engagements existants, mais aussi de réfléchir, avec imagination, créativité et un sens élevé des responsabilités, aux mesures que nous devrons prendre à l'avenir.
它不仅使们有机会重申现有承诺,还使
们有机会以
像力、创造力和崇高
责任感,思考
们今后须采取
行动。
Ces échanges d'armes contre des outils agricoles ou de construction ou contre l'édification d'écoles ou de centres de santé constituent une alternative viable et imaginative pouvant être utilisée dans divers conflits, à partir d'une analyse au cas par cas.
这些用武器换取农具或建筑工具或者换取建造学校和诊所做法提供了一种可行
、
有
像力
选择,可根据逐案分析用于各种各样
冲突。
Le projet aborde aussi certaines questions politiques et juridiques très délicates et très complexes, que l'on ne pourra résoudre si l'on n'a pas la volonté politique, l'imagination et le talent créateur qui permettent de concilier des intérêts divergents et des préoccupations variées.
草案同样也涵盖了某些棘手和复杂政治和法律问题,其解决办法将依据各方
政治意愿和
像力以及创造力,有了
像力和创造力也将会照顾到不同
利益和关注事项。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人们
像力,那么这个世界绝对是枯燥无味
。 但是,对新生事物
迷恋绝不能以实际经验和意识到
需求为代价。
Quant à la définition élargie du dommage qui couvrirait les dégâts causés au milieu, la délégation sud-africaine est en faveur de cette solution, même si elle soulève des difficultés de quantification et de détermination de l'identité des victimes et si elle appelle donc des solutions originales.
至于广义界定损害,以包括对环境损害,南非代表团支持这种做法,尽管这可能在量化和确定受害人方面产生困难,因此需要有
像力
解决方案。
En tant que pays également petit, ayant un immense littoral sans beaucoup de ressources naturelles, Israël a dû lutter pour imaginer des moyens de tirer des bénéfices, tout en rencontrant des dangers, d'un littoral imprévisible, de changements climatiques et d'un équilibre entre des nappes souterraines, tout en maintenant une importante base agricole.
作为一个同样面积小、拥有很少自然资源和具有极大量海岸国家,
们不得不奋力寻找具有
像力
方法来获得好处和对付危险——它们来自不可预测
海岸、气候变化和矿石含水层之间
平衡,而同时保持着
们广大
农业基础。
Peut-être que nous manquons d'imagination pour prendre conscience du défi colossal que nous devons relever ensemble s'agissant de notre propre sécurité, face à l'abondance des armes nucléaires: je veux parler de la menace de prolifération et du risque de voir des matières et des technologies nucléaires tomber aux mains de criminels et de terroristes.
也许们缺乏
像力,无法将
们大家面临
广泛而共同
安全挑战放到仍然存在大量核武器
背景下去看待:那就是核扩散
威胁以及核技术与核材料落到罪犯和恐怖主义者手中
情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。