法语助手
  • 关闭
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子生日而感到惭愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱堂姐,说来惭愧,我饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得我满肚子全是怒气了,我惭愧得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人惭愧

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望儿童眼睛,而感到惭愧

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在环境中,而国际社会非常惭愧此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来惭愧,我在斯里兰卡呆时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫无惭愧地说,斯洛文尼亚以它会员身份通过积谋求联合国各宗旨也作出了它

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非小恩科希·约翰逊没有白死,他使我们惭愧,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人惭愧是,去年世界首脑会议成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地人们时,他们告诉我们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需兵力,没有办法这些人恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到惭愧

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色列天堂之中,在举行起义时应该感到惭愧

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认,注重西非跨越边界问题区域方法新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会工作中得到证明国际制裁,或是诸如“点名并使其感到惭愧程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子的生日而感到愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来,我饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得我满肚子全是怒气了,我得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语吃惊,也

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来,我在斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交了一篇业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上地未这一传出充分反应之后,我们进行了历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫无地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也出了它的贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,他使我们,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地的们时,他们告诉我们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些的恐惧出实际回应,这种情况不免感到

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦民如同生活在以色列的天堂之中,在举行起义时应该感到

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会的工中得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子而感到惭愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱堂姐,说来惭愧,我饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得我满肚子全是怒气了,我惭愧得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人惭愧

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望儿童眼睛,而感到惭愧

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人活在极为压抑环境中,而国际社会非常惭愧此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来惭愧,我在斯里兰卡呆时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫惭愧地说,斯洛文尼亚以它会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出了它贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非小恩科希·约翰逊没有白死,他使我们惭愧,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件被拘留者产精神混乱、孤和羞辱惭愧阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人惭愧是,去年世界首脑会议成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地人们时,他们告诉我们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需兵力,没有办法这些人恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到惭愧

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同活在以色列天堂之中,在举行起义时应该感到惭愧

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认为,注重西非跨越边界问题区域方法新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会工作中得到证明国际制裁,或是诸如“点名并使其感到惭愧程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子生日而感到愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱堂姐,,我饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得我满肚子全是怒气了,我得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望儿童眼睛,而感到

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑环境中,而国际社会非常此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

,我在斯里兰卡呆时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年国际上令人地未这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫无,斯洛文尼亚会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出了贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非小恩科希·约翰逊没有白死,他使我们,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录色列拘留做法组织报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人是,去年世界首脑会议成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地人们时,他们告诉我们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需兵力,没有办法这些人恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,色列代表团似乎暗示巴勒斯坦人民如同生活在色列天堂之中,在举行起义时应该感到

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认为,注重西非跨越边界问题区域方法新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会工作中得到证明国际制裁,或是诸如“点名并使其感到程序。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
因忘妻子的生日而感到惭愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来惭愧,我。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

们使得我满肚子全是怒气,我惭愧得哭一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人惭愧

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到惭愧

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来惭愧,我在斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未这一传染病作出充分反应之后,我们进行历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫无惭愧地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出它的贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,使我们惭愧,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被者提供法律援助或从事记录以色做法的组织的报告,条件者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人惭愧的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地的人们时,们告诉我们,们在那里没有安全感,们感到担心,们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些人的恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到惭愧

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色的天堂之中,在举行起义时应该感到惭愧

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会的工作中得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到惭愧”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子的生日而感到惭愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来惭愧饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

使得满肚子全是怒气了,惭愧得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人惭愧

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到惭愧

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来惭愧,斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

20年来国际上令人惭愧地未这一传染病作出充分反应之后,进行了历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

毫无惭愧地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积谋求联合国各宗旨也作出了它的贡

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,他使惭愧,同时也激励着

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人惭愧的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

见到达尔富尔境内营地的人时,他告诉,他那里没有安全感,他感到担心,他可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些人的恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到惭愧

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生以色列的天堂之中,举行起义时应该感到惭愧

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性安全理事会的工作中得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到惭愧”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子的生日而感到愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

使得满肚子全是怒气了,得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境,而国际社会非常此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来,在斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人地未这一传染病作出充分反应之后,进行了历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

毫无地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出了它的贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,他使,同时也激励着

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

见到达尔富尔境内营地的人时,他告诉,他在那里没有安全感,他感到担心,他可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些人的恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色列的天堂之,在举行起义时应该感到

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会的工作得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘妻子的生日而感到愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来饿。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得满肚子全是怒气得哭一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

们中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来,在斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人地未这一传染病作出充分反应之后,们进行历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

毫无地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出它的贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

们必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,他使,同时也激励着们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件被拘留产生精神混乱、孤立无援和羞辱的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国在考虑优先顺序上未能就两熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

们见到达尔富尔境内营地的人们时,他们告诉们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些人的恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色列的天堂之中,在举行起义时应该感到

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

们也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会的工作中得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘了妻子生日而感到惭愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱堂姐,说来惭愧,我饿了。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得我满肚子全是怒气了,我惭愧得哭了一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人惭愧

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一个失望儿童眼睛,而感到惭愧

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在环境中,而国际社会非常惭愧此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来惭愧,我在斯里兰卡呆时间最长,38天,可迄今只交了一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

我毫无惭愧地说,斯洛文尼亚以它会员身份通过积谋求联合国各宗旨也作出了它

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

我们必须结束虐待、歧视和责备,使南非小恩科希·约翰逊没有白死,他使我们惭愧,同时也激励着我们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留者提供法律援助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件被拘留者产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人惭愧是,去年世界首脑会议成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本原因是各国在考虑优先顺序上未能就两者熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

我们见到达尔富尔境内营地人们时,他们告诉我们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需兵力,没有办法这些人恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到惭愧

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色列天堂之中,在举行起义时应该感到惭愧

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

我们也认,注重西非跨越边界问题区域方法新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会工作中得到证明国际制裁,或是诸如“点名并使其感到惭愧程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,
cán kuì
être honteux; être confus; avoir honte
Il est honteux d'avoir oublié l'anniversaire de sa femme.
他因忘妻子的生日而感到愧。
法 语 助 手

Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.

"亲爱的堂姐,说来饿。"

Ils m'ont tourné le sang de colère;et j'ai pleuré de honte toute la journée.

他们使得满肚子全是怒气得哭一天。

Ces observations de l'OMS, étonnantes, inspirent un sentiment de honte.

这段引语令人吃惊,也令人

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

们中间谁没有注视着一个失望的儿童的眼睛,而感到

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常此保持沉默。

Il semble que je suis assez paresseuse parce que seulement un article est fini pendant 38 jours de séjour au Sri Lanka.

说来,在斯里兰卡呆的时间最长,38天,可迄今只交一篇作业.

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人地未这一传染病作出充分反应之后,们进行历史性的纠正。

J'oserais dire qu'en étant Membre de l'Organisation, la Slovénie aussi a contribué à ces progrès en cherchant activement à faire respecter les principes de l'ONU.

毫无地说,斯洛文尼亚以它的会员身份通过积极谋求联合国各宗旨也作出它的贡献。

Nous devrons mettre fin aux abus, à la discrimination et à la stigmatisation, afin que le petit Nkosi Johnson, d'Afrique du Sud, qui nous a inspirés et émus ne meure pas en vain.

们必须结束虐待、歧视和责备,使南非的小恩科希·约翰逊没有白死,他使,同时也激励着们。

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留法律援助或从事记录以色列拘留做法的组织的报告,拘留条件被拘留产生精神混乱、孤立无援和羞辱的阴影。

Il est scandaleux qu'il n'y ait pas un mot, dans le Document final du Sommet de l'an dernier, sur la non-prolifération et le désarmement, pour la simple raison que les États n'ont pas été capables de décider ensemble auquel des deux donner la priorité.

令人的是,去年世界首脑会议的成果文件没有一个字谈到不扩散和裁军问题,基本的原因是各国在考虑优先顺序上未能就两熟先熟后达成一致。

Lorsque nous nous sommes rendus dans le camp du Darfour où des personnes nous ont dit qu'elles ne se sentaient pas en sécurité, qu'elles avaient peur, qu'elles risquaient d'être attaquées, nous avons été mortifiés de voir que la MINUAD n'était pas en mesure d'apaiser les craintes de ces personnes.

们见到达尔富尔境内营地的人们时,他们告诉们,他们在那里没有安全感,他们感到担心,他们可能会受到攻击,然而达尔富尔混合行动却没有达到所需的兵力,没有办法这些人的恐惧作出实际回应,这种情况不免令人感到

En outre, dans sa déclaration, le représentant d'Israël a paru laisser entendre que les Palestiniens devraient avoir honte de se lancer dans une intifada compte tenu des conditions de vie qui sont les leurs dans le paradis israélien, où ils jouissent de la pleine égalité des droits et de toutes les libertés.

另一方面,在发言中,以色列代表团似乎暗示说巴勒斯坦人民如同生活在以色列的天堂之中,在举行起义时应该感到

Nous sommes aussi d'avis que la nouvelle logique de l'approche régionale qui met l'accent sur les problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest demande, comme ailleurs, l'utilisation de modalités diverses, telles que les sanctions internationales, dont l'utilité a été prouvée dans la pratique du Conseil de sécurité, ou des procédures telles que désignation et blâme.

们也认为,注重西非跨越边界问题的区域方法的新逻辑将一如既往,需要采用不同方法,如其有效性在安全理事会的工作中得到证明的国际制裁,或是诸如“点名并使其感到”的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 惭愧 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, ,