M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道行为,必须旗帜鲜明地
责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈责这一惨无人道
行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动
这场惨无人道
攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府责蓄意使无辜平民丧生
冷酷和惨无人道
行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比色列政府
恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为“人类可能发生
最惨无人道行径
不情愿
考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到,是
色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假
国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈责这一惨无人道
恐怖
行径,向遇难者表示沉痛
哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道屠城手段
达到吞并南奥塞梯
目
。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施酷刑和其他惨无人道
虐待形式导致了大量
生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在色列所见到
最惨无人道
恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
责
受害者而不
责真正
肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别责恐怖分子在别斯兰
惨无人道
行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们
生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类
行径。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些道的行为,必须旗帜鲜明地予以
责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈责这一
道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场
道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国责蓄意使
辜平民丧生的冷酷和
道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列的恐怖主义更
道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最
道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害类罪等最残酷和最
道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国再次强烈
责这一
道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
责暴力的受害者而不
责真正的肇事者,
非是为了
道地伤害巴勒斯坦
民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别责恐怖分子在别斯兰的
道的行为,他们为了追求其
治目标,把儿童扣为
质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀、
道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器武器是所有武器中最
道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场
道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使辜平民丧生的冷酷
道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族宗教冲突是造成
道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪起诉这些进行
道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最
道行径的不情愿的考古
家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害类罪等最残酷
最
道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑其他
道的虐待形式导致了大量的生命
肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,非是为了
道地伤害巴勒斯坦
民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为
质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀、
道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道暴力
径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采打击恐怖主义分子及其惨无人道
手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发
这场惨无人道
攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生和惨无人道
径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道暴力
根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采措施调查、追踪和起诉这些进
惨无人道攻击
肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为“人类可能发生
最惨无人道
径
不情愿
考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残和最惨无人道
罪
绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图
得虚假
国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道恐怖暴力
径,向遇难者表示沉痛
哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道屠城手段以达到吞并南奥塞梯
目
。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施刑和其他惨无人道
虐待形式导致了大量
生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到最惨无人道
恐怖攻击
之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力受害者而不谴责真正
肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰惨无人道
为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们
生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类
径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对些惨无人道
行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责一惨无人道
暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核、生物
和化学
所有
中最惨无人道
。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动
惨无人道
攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道
行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突造成惨无人道
暴力
根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉些进行惨无人道攻击
肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为“人类可能发生
最惨无人道行径
不情愿
考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到,
以色列惨无人道地利用
一局势,企图取得虚假
国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责一惨无人道
恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛
哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道屠城手段以达到吞并南奥塞梯
目
。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施酷刑和其他惨无人道
虐待形式导致了大量
生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将次爆炸称为“我们在以色列所见到
最惨无人道
恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力受害者而不谴责真正
肇事者,无非
为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰惨无人道
行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们
生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
一《公约》规定了占领国对被保护者
义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类
行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在
居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们用
惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨无人道的行为,他们为追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规占领国对被保护者的义务,并且规
禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形,
它们全都惨无
。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨无
的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义惨无
,
旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“类可能发生的最惨无
行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害类罪等最残酷和最惨无
的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无的虐待形
导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无地伤害巴勒斯坦
民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰的惨无的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为
质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀、惨无
虐待或驱逐
境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒
坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武、生物武
和化学武
是所有武
惨无人道的武
。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民
者发动的这场惨无人道的攻击
受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等残酷和
惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们以色列所见到的
惨无人道的恐怖攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子别斯兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规了占领国对被保护者的义务,并且规
禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先生否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行动打击恐分子及其惨无人道的手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐比以色列政府的恐
更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到的最惨无人道的恐攻击行动之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐分子在别斯兰的惨无人道的行为,他们为了追
其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者的务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。