Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在过两年
劳无功的寻查
,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在过两年
劳无功的寻查
,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样
,
作出的一切努力都会
劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最
劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦
济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会
劳无功,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的
劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标劳无功。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,偿人须证明这些标准是徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努就
徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努
徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以
这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球,那么就
徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理的工作就是徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努将徒劳无功,建立一种有活
的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将
产生非常大的破坏,将
徒劳无功,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种力仍然徒劳无功,
对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
工作,因为如
不这样做,已经作出
一切
力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如呼吁停火而只是恢复到停火以前
局势,那么安理会
工作就是徒劳无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年体制建设
力将徒劳无功,建立一种有活力
巴勒斯坦经济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查决定被撤消所作
一切
力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和徒劳无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如将
力焦点仅仅放在改革
一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大
破坏,将会徒劳无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制定固定规则
任何
力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂,
徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构间及其与其他双边和多边组织
间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然,由于单方面行为就其性质
言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂,
徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构间及其与其他双边和多边组织
间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然,由于单方面行为就其性质
言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
这种努力仍然徒劳
,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力徒劳
。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳
之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都
徒劳
。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,
最后均徒劳
。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那徒劳
。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那安理
的工作
是徒劳
的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那,这将
产生非常大的破坏,将
徒劳
,将是不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳必须是“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳
。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功寻查后,画
却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
,
些例子表明,求偿人须证明
些标准是徒劳无功
。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找
是徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
,因为如果不
样做,已经
出
一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解
一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会
就是徒劳无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力
巴勒斯坦经济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查决定被撤消所
一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展
努力总是徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和徒劳无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,
将会产生非常大
破坏,将会徒劳无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,些例子并不支持“显属徒劳”
种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法
徒劳无功必须是“一目了然”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在
个问题上制定固定规则
任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两无功
寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是无功
。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们努力就会
无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青心灰意冷,认为找工作是
无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行那里
工作,因为如果不这样做,已经作出
一切努力都会
无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均
无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会
工作就是
无功
。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多制建设努力将
无功,建立一种有活力
巴勒斯坦经济
前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五来他为使中止调查
决定被撤消所作
一切努力都
无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功
竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是
无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息政治环境和
无功
发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大
破坏,将会
无功,将是不够
。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法
无功必须是“一目了
”
。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童
努力
无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活
,在这个问题上制定固定规则
任何努力都必
无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布
促进公平自由贸易
目标
无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。
Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.
但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。
Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.
相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准徒劳无功的。
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
我们的努力就会徒劳无功。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但,
有相当一部分原因
因为青年心灰意冷,认为找工作
徒劳无功之举。
Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.
必须继续进行
里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功。
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.
不仅如此,还多次发表声明,以求
解这一问题,但最后均徒劳无功。
L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.
历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功。
Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.
如果发展中国家,特别最不发达国家不能受惠于全
,
么就会徒劳无功。
Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.
如果我们呼吁停火而只恢复到停火以前的局势,
么安理会的工作就
徒劳无功的。
Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.
否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。
Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.
五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功。
Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.
首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。
Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.
由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总徒劳无功。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更令人瞠目结舌。
Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.
如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将
不够的。
Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».
不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须“一目了然”的。
Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.
争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功。
Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.
然而,由于单方面行为就其性质而言极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功。
Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.
菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。