法语助手
  • 关闭

徒劳无功

添加到生词本

tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

过两年劳无功的寻查,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努力仍然劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是劳无功的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努力就会劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是劳无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里的工作,因为如果不这样作出的一切努力都会劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是劳无功的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努力将劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间劳无功的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会劳无功,将是不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的劳无功必须是“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标劳无功

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努仍然徒劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,偿人须证明这些标准是徒劳无功的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以这一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球,那么就徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那么安理的工作就是徒劳无功的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努徒劳无功,建立一种有活的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努总是徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将产生非常大的破坏,将徒劳无功,将是不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种力仍然徒劳无功对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

力就会徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里工作,因为如不这样做,已经作出一切力都会徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会工作就是徒劳无功

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年体制建设力将徒劳无功,建立一种有活力巴勒斯坦经济前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查决定被撤消所作一切力都徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展力总是徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大破坏,将会徒劳无功,将是不够

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制定固定规则任何力都必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布促进公平自由贸易目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努力就会徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构间及其与其他双边和多边组织徒劳无功的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将是不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

,由于单方面行为就其性质言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四, 丢三落四的, 丢失, 丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳无功的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努力就会徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火只是恢复到停火以前的局势,那么安理会的工作就是徒劳无功的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构间及其与其他双边和多边组织徒劳无功的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将是不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须是“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

,由于单方面行为就其性质言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

这种努力仍然徒劳,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是徒劳的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努力徒劳

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都徒劳

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,最后均徒劳

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那徒劳

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前的局势,那安理的工作徒劳的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努力将徒劳,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总是徒劳

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那,这将产生非常大的破坏,将徒劳,将是不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳必须是“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为其性质而言是极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功寻查后,画却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

些例子表明,求偿人须证明些标准是徒劳无功

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们努力就会徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找徒劳无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里,因为如果不样做,已经一切努力都会徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会就是徒劳无功

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力巴勒斯坦经济前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查决定被撤消所一切努力都徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,将会产生非常大破坏,将会徒劳无功,将是不够

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,些例子并不支持“显属徒劳”种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法徒劳无功必须是“一目了然”

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童努力徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在个问题上制定固定规则任何努力都必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布促进公平自由贸易目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两无功寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努力仍无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准是无功

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们努力就会无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

但是,也有相当一部分原因是因为青心灰意冷,认为找工作是无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行那里工作,因为如果不这样做,已经作出一切努力都会无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求化解这一问题,但最后均无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别是最不发达国家不能受惠于全球化,那么就会无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只是恢复到停火以前局势,那么安理会工作就是无功

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多制建设努力将无功,建立一种有活力巴勒斯坦经济前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

来他为使中止调查决定被撤消所作一切努力都无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间无功竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展努力总是无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大破坏,将会无功,将是不够

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法无功必须是“一目了

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)儿童努力无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

而,由于单方面行为就其性质而言是极其灵活,在这个问题上制定固定规则任何努力都必无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布促进公平自由贸易目标无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,
tú láo wú gōng
travailler en vain; vains efforts; peine perdue avec rien obtenir
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.

在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦萨被重新找回。

Elles sont extrêmement déçues de constater qu'ils sont restés vains.

但这种努力仍然徒劳无功,我们对此极为失望。

Au contraire, ils indiquent que le demandeur doit en établir la futilité.

相反,这些例子表明,求偿人须证明这些标准徒劳无功的。

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们的努力就会徒劳无功

C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.

有相当一部分原因因为青年心灰意冷,认为找工作徒劳无功之举。

Elle doit poursuivre son action au risque de voir réduits à néant tous les efforts consentis.

必须继续进行里的工作,因为如果不这样做,已经作出的一切努力都会徒劳无功

Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain.

不仅如此,还多次发表声明,以求解这一问题,但最后均徒劳无功

L'histoire montre qu'il est non seulement onéreux mais encore futile de tenter de garder les gens dans leur pays d'origine.

历史表明,让人呆在家里不仅费用昂贵,而且徒劳无功

Si les pays en développement, et en particulier les PMA, ne profitaient en rien de la mondialisation, une bataille serait perdue.

如果发展中国家,特别最不发达国家不能受惠于全么就会徒劳无功

Le Conseil serait engagé dans un exercice futile si nous appelions à un cessez-le-feu et revenions immédiatement à la situation antérieure.

如果我们呼吁停火而只恢复到停火以前的局势,么安理会的工作就徒劳无功的。

Faute de quoi, des années d'efforts de mise en place d'institutions seront perdues et les perspectives d'instaurer une économie palestinienne viable s'éloigneront.

否则,多年的体制建设努力将徒劳无功,建立一种有活力的巴勒斯坦经济的前景将遭到破坏。

Toutes les tentatives qu'il a faites pendant plus de cinq ans pour obtenir la révocation de la suspension de l'enquête sont restées vaines.

五年来他为使中止调查的决定被撤消所作的一切努力都徒劳无功

Il faut commencer par bannir cette concurrence stérile des agences des Nations Unies entre elles et avec les autres organismes bilatéraux ou multilatéraux.

首先必须结束联合国各机构之间及其与其他双边和多边组织之间徒劳无功的竞争。

Cette situation fait que leurs efforts visant à éliminer la pauvreté et à parvenir à un développement durable sont constamment réduits à néant.

由于这种情况,内陆最不发达国家旨在消除贫穷和实现可持续发展的努力总徒劳无功

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更令人瞠目结舌。

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将不够的。

Toutefois, ils ne viennent pas appuyer le critère de la « futilité manifeste » (option 1), qui voudrait que la futilité des recours internes soit « immédiatement apparente ».

不过,这些例子并不支持“显属徒劳”这种检验标准(选择1),该种标准认为当地补救办法的徒劳无功必须“一目了然”的。

Les efforts déployés en vue de faire libérer les enfants enlevés dans le nord de l'Ouganda et souvent amenés au Soudan n'ont guère produit de résultats.

争取释放在乌干达北部被绑架(并通常被送到苏丹)的儿童的努力徒劳无功

Il reste que toute tentative d'établir des règles fixes en la matière se heurte à la nature propre de l'acte unilatéral, lequel est souple par antonomase.

然而,由于单方面行为就其性质而言极其灵活的,在这个问题上制定固定规则的任何努力都必然徒劳无功

Sa délégation craint qu'une prolifération d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux puisse créer des distorsions qui réduiraient l'objectif déclaré du cycle de Doha : le commerce équitable et libre.

菲律宾代表团恐怕双边和区域贸易协定的大量增加会扭曲局势,使多哈回合宣布的促进公平自由贸易的目标徒劳无功

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徒劳无功 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


徒具形式, 徒具虚名, 徒劳, 徒劳的, 徒劳往返, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒劳无益的工作, 徒劳之举, 徒坡上的小路,