C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比他国际组织长得
。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比他国际组织长得
。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超一年,55%的人超
两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通加快针对130名女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表,
成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金强调待聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与
面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和他组织能够在
上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通与社
性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略
增加待聘的合格女性候选人数目,尤
是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工其他的临时工
。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上的个
情况
业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的待聘超过一年,55%的
超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有将成立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘
员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功获得聘用的可能
更小,这样
可能造成名册上
的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,
不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工群体,如非全日工
“待聘”工
的
业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿
员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征
员的甄
过程公正
透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题提高妇女地位问题特别顾问办公室
各部厅首长合作,招揽
才战略会增加待聘的合格女性
数目,尤其是高级职位
妇女任职
数严重不足职类的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待时间实在太长,要比其他
际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待阶段,
上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待
司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合察在利比里亚
察待
人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130
女性待
人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些变成代表过多,其成功候选人获得
用的可能就更小,这样就可能造成
上候选人的大量积压,而不得不长期待
。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在用咨询顾问时,儿童基金会强调待
人员应具有适当的技能,在
用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予
用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待
”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待
志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待的情况下,在她们可应
时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征本
工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合
的征
政策,务必使各群体全部待
应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”和其他的
。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上的个
情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的待聘超过一年,55%的
超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘
员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上
的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问,儿童基金会强调待聘
员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱群体,如非全日
和“待聘”
的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女随
待聘的情况下,在她们可应聘
,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国作
员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征
员的甄
过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽才战略会增加待聘的合格女性
数目,尤其是高级职位和妇女任职
数严重不足职类的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓“待聘”工
和其他
临时工
。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长待聘阶段,名册上候
个
情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%候
待聘超过一年,55%
超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立特派团
需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘员
审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘
员
中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候获得聘用
就更小,这样就
造成名册上候
大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘员应具有适当
技
,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付
任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多资料说明缔约国旨在保障最脆弱工
群体,如非全日工
和“待聘”工
就业
劳动法
情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织
够在其上建立本身
待聘志愿
员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核妇女候
随时待聘
情况下,在她们
应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应
够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作员,达尔富尔混合行动注意到已经表达
意见,再次表示恪守联合国
征聘政策,务必使各群体全部待聘应征
员
甄
过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽才战略会增加待聘
合格女性候
数目,尤其是高级职位和妇女任职
数严重不足职类
候
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘,
册上候选人的个人情况和
业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果些国家变成代表过多,其成功候选人获得聘用的可能
更小,
可能造成
册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在群预先核可的妇女候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
聘时间实在太
,要比其他国际组织
得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区所
的“
聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫的
聘阶段,名册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保
聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性
聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成名册上候选人的大量积压,而不得不聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首合作,招揽人才战略会增加
聘的合格女性候选人数目,尤其是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比其他国际组织长得多。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和其他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,册上候选人的个人情况和就业情况往往会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨会强调,鉴于现有和将成立的特派团的需要,应持续更新待聘
册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘人的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130
待聘人
的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变成代表过多,其成功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造成册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨顾问时,儿童基金会强调待聘人
应具有适当的技能,在聘用他们之前与其面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更多的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情况。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和其他组织能够在其上建立本身的待聘志愿人数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇候选人随时待聘的情况下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现
别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人
的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会别问题和提高妇
地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格
候选人数目,尤其是高级职位和妇
任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est beaucoup trop long et nettement plus long que dans d'autres organisations internationales.
待聘时间实在太长,要比他国际组织长得
。
La législation finlandaise n'établit aucune distinction entre les travailleurs dits «de réserve» et les autres travailleurs au bénéfice d'un contrat temporaire.
芬兰法律并不区分所谓的“待聘”工人和他的临时工人。
Pendant les longues périodes d'attente sur la liste, la situation personnelle et au regard de l'emploi des lauréats peut connaître des changements importants.
在漫长的待聘阶段,名册上候选人的个人情和就业情
会发生重大变化。
Le tableau 6 ci-dessus montre que 77 % des lauréats attendent depuis plus d'un an d'être recrutés et 55 % depuis plus de deux ans.
上文表6显示,77%的候选人待聘超过一年,55%的人超过两年。
Le Comité consultatif souligne la nécessité de tenir à jour en permanence le fichier du personnel à disposition afin de répondre aux besoins des missions existantes et futures.
咨询委员会强调,鉴于现有和将立的特派团的需要,应持续更新待聘名册。
La MINUAD a accepté de coordonner son action avec les autorités soudanaises de sécurité pour faire en sorte que les chauffeurs qu'elle pourrait recruter aient un casier judiciaire vierge.
达尔富尔混合行动同意与苏丹安全当局进行协调,保待聘司机没有犯罪记录。
La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates.
联合国警察在利比里亚国家警察待聘人员的审查方面遇到了类似问题,但通过加快针对130名女性待聘人员的中等教育认证速度而得到解决。
Si ces pays deviennent surreprésentés, les chances de recrutement de leurs lauréats diminuent, ce qui peut conduire à une accumulation sur la liste d'un nombre élevé de lauréats devant attendre longtemps d'être recrutés.
如果这些国家变代表过
,
功候选人获得聘用的可能就更小,这样就可能造
名册上候选人的大量积压,而不得不长期待聘。
Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question.
在聘用咨询顾问时,儿童基金会强调待聘人员应具有适当的技能,在聘用他们之前与面谈,如果他们不适合即将交付的任务,就不予聘用。
Donner un complément d'information sur les dispositions de la législation du travail dans l'État partie visant à garantir la sécurité de l'emploi aux groupes de travailleurs les plus vulnérables, tels que les travailleurs à temps partiel et le personnel «de réserve».
请提供更的资料说明缔约国旨在保障最脆弱工人群体,如非全日工人和“待聘”工人的就业的劳动法的情
。
Afin de contribuer au renforcement des capacités institutionnelles, le système de candidatures en ligne a été adapté et mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD et d'autres organisations pour leur permettre d'établir leurs propres listes de candidats bénévoles.
为协助建立机构能力,已将网上申请系统加以调整,使开发计划署国别办事处和他组织能够在
上建立本身的待聘志愿人员数据库。
Avec ce réservoir de candidates présélectionnées rapidement disponibles qu'il n'est pas nécessaire de faire revenir devant l'organe central de contrôle lorsqu'un poste se libère, les départements devraient être en mesure de progresser plus rapidement vers l'objectif de la parité des sexes.
在这群预先核可的妇女候选人随时待聘的情下,在她们可应聘时,无需回到中央审查机构以便被指派职位,各部门应能够较迅速地为实现性别均衡目标前进。
S'agissant du recrutement du personnel recruté sur le plan national, la MINUAD a pris note des vues exprimées et a réitéré qu'elle appliquait les politiques de recrutement de l'ONU qui garantissent des procédures de sélection justes et transparentes pour tous les candidats appartenant à tous les groupes.
关于征聘本国工作人员,达尔富尔混合行动注意到已经表达的意见,再次表示恪守联合国的征聘政策,务必使各群体全部待聘应征人员的甄选过程公正和透明。
Une stratégie de prospection ciblée, menée en coopération avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et les chefs de département ou de bureau, élargira la réserve de candidates qualifiées, en particulier pour les postes de haut niveau et pour les groupes professionnels dans lesquels les femmes sont très sous-représentées.
通过与社会性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和各部厅首长合作,招揽人才战略会增加待聘的合格女性候选人数目,尤是高级职位和妇女任职人数严重不足职类的候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。