法语助手
  • 关闭

引人注目的事件

添加到生词本

événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中事件已表明维和工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些事件,使各种新老问题成为们关重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难需要,他们是苏丹境内暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难局势方面最事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生事件、避免大量伤亡和随之众、立法者和执法机构情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些事件,令产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平、媒介,最近甚至针对非政府组织道主义特派团志愿员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人事件,使各种新老问题成为人们关点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个及其扩散充分严性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述引人注目事件反映危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去年,发引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

专员办事处还制定全面保护战略,以满需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先(中国)说,200万名阿富汗或流离失所者返回阿富汗是过去年中全世界局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

引人注目事件再次清楚说明,些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年引人注目事件和主要发展,也许是为强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发引人注目事件,令人产丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发引人注目事件、伊拉克境内发——不仅针对士兵,而且也针对平、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中事件已表明维和工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些事件,使各种新老问题成为们关重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生事件、避免大量伤亡和随之起民众、立法者和执法机构情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些事件,令产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织道主义特派团志愿员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中事件已表明维和工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些事件,使各种新老问题成为们关重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、驱回事件,但这更属于因政部部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生事件、避免大量伤亡和随之起民众、立法者和执法机构情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些事件,令产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生事件、伊拉克境发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织道主义特派团志愿员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们些国家认识到个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目已表明维和人工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目,使各种新老问人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目再次清楚说明,一些会国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目和主要发展,也许是了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目,令人产生了一丝希望,以有关当方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不而时有发现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目事件受害者,在许情况下这些包括性和基于性别

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团图避免发引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内和影响,破坏委员会工作所依据原则和求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发了一些引人注目事件,令人产了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发引人注目事件、伊拉克境内发——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家, 藏书楼, 藏书章, 藏头露尾, 藏文, 藏污纳垢, 藏物处, 藏戏, 藏香, 藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目反映了危险升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫引人注目

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回,但这更属于因内政部内部系统运作不而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目受害者,在许情况下这些包括性和基于性别

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团图避免发生引人注目、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用爆炸物手段可能更有吸引

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内和影响,破坏委员会工作所依据原则和求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目和主要发展,也许是为了强调看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目,令人产生了一丝希望,以为有关方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对政府组织人道主义特派团志愿人员——攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我有机会谈及两年一些引人注目事件和主要发展,也许为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,