Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进显示了很大
责任心。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进显示了很大
责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进,显然应该停止执
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进结构性
。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进全国
。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进新
,
使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进双方之间
倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球》
范围内开始进
初步政治
已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间开始进
。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限
协议,停止暴力和开始进
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵
接触表示,联阵可能准备开始进
政治
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德
代表之间开始进
迈出
重要
一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进
,历时大
将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进
次
,
是一个积极并给人以希望
信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过
任何合法性
进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进,布隆迪
和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会议派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对,显然应该停止执行
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
认为,一开始进行的对
应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新的对,
使
感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对
。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间的对
的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间的对开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限的协议,停止暴力和开始进行对
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表示,联阵可能准备开始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间开始进行对
迈出的重要的一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚的斯亚贝巴进行对,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国开始进行次对
,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
开始进行对
和谈判,不应鼓励那种给予他
所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对,布隆迪的和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行对
的极好的机会,并且
敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会议派出准备取得的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对,
然应该停止执行
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行对,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行的对应得到保持
加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新的对,
使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度巴基斯坦旨在开始进行双方之间的对
的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间的对开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限的协议,停止
开始进行对
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表
,联阵可能准备开始进行政治对
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃
贝尔格莱德的代表之间开始进行对
迈出的重要的一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚的斯亚贝巴进行对,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德
普里什蒂纳早日开始进行对
。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国目的地国之间在联合国开始进行
次对
,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放量之间开始进行对
,布隆迪的
平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行对
的极好的机会,并且我们敦促普里什蒂纳
贝尔格莱德向
些会议派出准备取得的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行,显然应该停止执行
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会议进行,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
们认为,一开始进行的
应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新的,
们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间的
的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间的开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限的协议,停止暴力和开始进行
。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表示,联阵可能准备开始进行政治
。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间开始进行
迈出的重要的一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚的斯亚贝巴进行,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国开始进行次
,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
们开始进行
和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行,布隆迪的和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行
的极好的机会,并且
们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会议派出准备取得的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该停止执行些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外土政府与联
王国政府目前已开始进行结构性对话。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会进行对话,以确定
域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,
使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限
协
,停止暴力和开始进行对话。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵
接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德
代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联
国开始进行
次对话,
是一个积极并给人以希望
信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过任何
法性
进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会
派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该停止执行些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已开始进行结构性对话。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已开始与贸发会进行对话,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行对话应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新对话,
使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间对话
倡
。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间对话开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限
,停止暴力和开始进行对话。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵
接触表示,联阵可能准备开始进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德
代表之间开始进行对话迈出
重要
一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚斯亚贝巴进行对话,历时
约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目地国之间在联合国开始进行
次对话,
是一个积极并给人以希望
信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过任何合法性
进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行对话
极好
机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会
派出准备取得
具体进展
代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
进行对话显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为进行对话,显然应该停止执行
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府与联合王国政府目前已进行结构性对话。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已与
议进行对话,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎进行全国对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一进行的对话应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月进行新的对话,
使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社并
与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在进行双方之间的对话的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围进行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队脱离接触,让刚果人之间的对话
进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续展
个有限的协议,停止暴力和
进行对话。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表示,联阵可能准备
进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间
进行对话迈出的重要的一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日在亚的斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日
进行对话。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国进行
次对话,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们进行对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府与帕利佩胡图民族解放力量之间进行对话,布隆迪的和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个
进行对话的极好的机
,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些
议派出准备取得的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
进行对话显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为进行对话,显然
该停止执行
些政策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土政府联合王国政府目前已
进行结构性对话。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
因此,他已贸发会议进行对话,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎进行全国对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一进行的对话
保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克秘书长今年2月
进行新的对话,
使我们感
鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
他们宣称亦将少数民族融入其社会并塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
此外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在进行双方之间的对话的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内进行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队脱离接触,让刚果人之间的对话
进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方继续发展
个有限的协议,停止暴力和
进行对话。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,他同联阵的接触表示,联阵可能准备
进行政治对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间
进行对话迈出的重要的一步。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日在亚的斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日进行对话。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国进行
次对话,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们进行对话和谈判,不
鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪政府帕利佩胡图民族解放力量之间
进行对话,布隆迪的和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个
进行对话的极好的机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会议派出准备取
的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Commencer le dialogue fait montre d'un grand sens des responsabilités.
开始进行对话显示了很大的责任心。
À l'évidence, il faut que ces politiques cessent avant d'entamer le dialogue.
为开始进行对话,显然应该停止执行些
策。
Les Gouvernements des territoires d'outre-mer et le Gouvernement du Royaume-Uni ont engagé un dialogue structuré.
海外领土府与联合王国
府目前已开始进行结构性对话。
En conséquence, il a entamé un dialogue avec la CNUCED afin de définir des domaines de collaboration.
,
已开始与贸发会议进行对话,以确定合作领域。
En ce qui concerne la situation au Liban, le Danemark se félicite du lancement du dialogue national.
关于黎巴嫩局势,丹麦欢迎开始进行全国对话。
Le dialogue initié depuis un certain temps, depuis le début, mérite selon nous d'être maintenu et renforcé.
我们认为,一开始进行的对话应得到保持和加强。
Nous sommes encouragés par le dialogue qui a repris entre l'Iraq et le Secrétaire général en février dernier.
伊拉克与秘书长今年2月开始进行新的对话,使我们感到鼓舞。
Ils considéraient que la minorité avait été intégrée et que le dialogue s'était déjà engagé avec la communauté serbe.
们宣称亦将少数民族融入其社会并开始与塞族进行对话。
En outre, nous nous félicitons des initiatives prises par l'Inde et le Pakistan en vue de nouer un dialogue.
外,我们赞赏印度和巴基斯坦旨在开始进行双方之间的对话的倡议。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初对话已产生了令人鼓舞的结果。
Il faut aujourd'hui dire clairement aux parties ceci : laissez le désengagement des forces et le dialogue intercongolais commencer.
让部队开始脱离接触,让刚果人之间的对话开始进行。
Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展个有限的协议,停止暴力和开始进行对话。
M. Kouyaté a dit que ses contacts avec le RUF avaient indiqué que celui-ci était peut-être disposé à engager un dialogue politique.
在方面,库亚特先生说,
同联阵的接触表示,联阵可能准备开始进行
对话。
Cette libération pourrait également constituer un pas important dans le sens de l'instauration d'un dialogue entre les représentants du Kosovo et Belgrade.
释放些人也是朝着在科索沃和贝尔格莱德的代表之间开始进行对话迈出的重要的一
。
Les parties ont convenu que le dialogue aurait lieu à Addis-Abeba à partir du 15 octobre, et qu'il durerait à peu près 45 jours.
各方同意从10月15日开始在亚的斯亚贝巴进行对话,历时大约将为45天。
Le Conseil de sécurité, le Groupe de contact et le Représentant spécial, M. Holkeri, demandent que le dialogue entre Belgrade et Pristina commence rapidement.
安全理事会、联系小组和霍尔克里特别代表要求贝尔格莱德和普里什蒂纳早日开始进行对话。
L'ouverture de ce Dialogue dans le cadre de l'ONU entre pays d'origine, pays de transit et pays destinataires est un signal positif et prometteur.
原籍国、过境国和目的地国之间在联合国开始进行次对话,
是一个积极并给人以希望的信号。
En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.
我们开始进行对话和谈判,不应鼓励那种给予们所没有过的任何合法性的进程。
Deuxièmement, le processus de paix au Burundi semble être sur la bonne voie, avec l'ouverture d'un dialogue entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération.
第二,随着在布隆迪府与帕利佩胡图民族解放力量之间开始进行对话,布隆迪的和平进程似乎走上正轨。
Ce serait là une excellente occasion de lancer ce dialogue direct, et nous invitons instamment Pristina et Belgrade à envoyer des équipes prêtes à réaliser des progrès tangibles.
是一个开始进行对话的极好的机会,并且我们敦促普里什蒂纳和贝尔格莱德向
些会议派出准备取得的具体进展的代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。