Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
于价值观
对话自身并不建立信心。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
于价值观
对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别视亚洲
建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还求采取进一步
建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必建立信心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中
新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必信心而必须采取
最
建立信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需考虑我们应建议哪些可能
建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本
性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以
何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别视亚洲
建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还进一步
建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必建立信心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中
新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必信心而必须
最
建立信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需考虑我们应建议哪些可能
建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本
性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进
心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
信心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但,这些
信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能和平进程中帮助
信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话信心的措
,也显示出
。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为
信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能心中重新
信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
此方面,必须开展推动
信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这以色列为
必要的信心而必须采取的最重要的
信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的
信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应议哪些可能的
信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
信心措
具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,
信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和信心正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建措
的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建措
可以
种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求进一步的建
措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在中重新建
和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建必要的
而必须
的最重要的建
的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建直接
也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建
措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建
措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建公众
时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进和建
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
心措
的
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新心和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要的
心而必须采取的最重要的
心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能的
心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特亚洲的建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使女能在心中
新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最要的建立信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就要的建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本
要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励女的进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身
立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
立信心措
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些立信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还求采取进一步
立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是立信心
措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为立信心
重
措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有立信心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新
立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,须开展推动
立信心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为立
信心而
须采取
最重
立信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于立直接信心也极为重
。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需考虑我们应
议哪些可能
立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,须有一个强有力
国际保障制度,以
立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
立信心措
是具基本重
性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,立信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会立公众信心时需
伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和
立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,些建立信心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
是建立信心的措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在,透明化成为建立信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此,必须开展推动建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌双
部队就重要的建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突,建立信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信心措。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为建立信心的重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女心中重新建立信心
信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
此方面,必须开展推
建立信心措
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可的建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势
帮助防止冲突方面,建立信心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心建立信心正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。