Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽的地方,生活无法忍受。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽的地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽还是反抗的举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽感,丰富了我们的生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲切的手法,我们的漫
大
展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露人时,最好的方法是让它穿上幽
的衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他的幽;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽得
巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽是其中的幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽的同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽的小书,让人带泪的幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做的突出的努力和所体现的幽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是中最幽
古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很很
爱和一点点
幽
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
幽
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽
吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽
感,丰富了我们
生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很演员也自叹不如
幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽
感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲
手法,我们
漫画家给大家展现了她最好
朋友——现实生活中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上幽
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽
感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我欢他
幽
;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人
欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很好
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-幽
是其中
幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽小书,让人带泪
幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做突出
努力和所体现
幽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽地方,生
无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生,需要很多很多
爱和一点点
幽
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
幽
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽
吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽
感,丰富了我们
生
。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如
幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽
感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲切
手法,我们
漫画家给大家展现了她最
友——现实生
中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最方法是让它穿
幽
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽
感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他幽
;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-幽
是其中
幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃不失幽
同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽小书,让人带泪
幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做突出
努力和所体现
幽
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是中最幽
古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
幽
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
幽
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽
吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽
感,丰富了我们
生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多员也自叹不如
幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽
感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与
手法,我们
漫画家给大家展现了她最好
朋友——现实生活中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上幽
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽
感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我欢他
幽
;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人
欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很好
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-幽
是其中
幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽小书,让人带泪
幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做突出
努力和所体现
幽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽的地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要多
多的爱和一点点的幽
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽还是反抗的举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽感,丰富了我们的生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连多喜剧演员也自叹不如的幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好的方法是让它穿上幽的衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个有趣,我喜欢他的幽
;另一个比较
,
少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都
好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽是其中的幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽的同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽的小书,让人带泪的幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做的突出的努力和所体现的幽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有地
,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
感,丰富了我们
生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用与亲切
手法,我们
漫画家给大家展现了她最
朋友——现实生活中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最法是让它穿上
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-
是其中
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着小书,让人带泪
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做突出
努力和所体现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这角色被公认是剧中最幽
古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
生活,需要很多很多
爱和
点点
幽
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
幽
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度
幽
吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽
感,丰富了我们
生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽
感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲切
手法,我们
漫画家给大家展现了她最好
朋友——现实生活中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上幽
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽
感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
个很有趣,我喜欢他
幽
;另
个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
Sergio Coimbra
作品中情感和幽
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品
样。他
每幅作品都很好
控制了光线或是运用了其他
些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是个学习软件,每天提供
篇双语短文,供法语或中文
学习者使用。中法休闲角-幽
是其中
幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽
同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,本字里行间透着幽
小书,让人带泪
幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”
插图,包括描绘作者本人
内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们整个
个月里所做
突出
努力和所体现
幽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
还是反抗
举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之,
先来点适度
吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
感,丰富了我们
生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹如
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用与亲切
手法,我们
漫画家给大家展现了她最好
朋友——现实生活中
死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好方法是让它穿上
衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危
乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和
得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很好
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-
是其中
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而失
同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着小书,让人带泪
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢他们在整个一个月里所做突出
努力和所体现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽的地方,生活无法忍受。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽感。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽还是反抗的举动呢?
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
的机敏、有时甚至是顽皮的幽
感,丰富
我们的生活。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周,
让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽
细胞。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽与亲切的手法,我们的漫画家给大家展
最好的朋友——
实生活中的死党们。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最好的方法是让它穿上幽的衣裙"。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
将需要这两种品质,但同样,
还需要有健康的幽
感——我知道,这是
所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持千年大会的工作,明智地行使
主席的权力,显示
惬意的幽
感。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢的幽
;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽感。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽得到巧妙的搭配,就像
欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。
的每幅作品都很好的控制
光线或是运用
其
一些技巧。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽是其中的幽
笑话频道。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽的同居者。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,从没杀过谁》,一本字里行间透着幽
的小书,让人带泪的幽
。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实
它们并非想要煽动宗教仇视。
Nous remercions aussi les traducteurs, les interprètes et le personnel de sécurité pour tout leur travail et pour leur bonne humeur tout au long de ce mois.
我们还感谢翻译、口译和保安等支助人员,感谢们在整个一个月里所做的突出的努力和所体
的幽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。