法语助手
  • 关闭
píng dìng
1. (平稳安定) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
他的情绪终于平定下来。
2. (平息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
平定叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于平定政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平定

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定的唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定局势的努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代哈里·霍尔克里先生努力平定局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,理应赞扬联合国在平定非洲的大量区域危机中的作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题是平定局势的一项努力,对此示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,呼吁为平定局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有决定性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平定

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

的优先事项必须是平定局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (平稳安定) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
情绪终于平定下来。
2. (平息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
平定叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

先生访问帮助平定了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于平定政治局

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍才能平定

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在平定省Tuy Phuoc区阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在平定非洲大量区域危机中作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终解决警官被解除资格问题是平定项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突努力中发挥更大作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为平定作出国际努力,并采取行动避免这领域人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人平定军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对平定紧张局与恢复和平与安全有决定性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚平定个地区,以赢得当地人民和及其领导人信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去个星期左右时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上安全局有所平定

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们优先事项必须是平定,支持各方温和派人士,为实现和平外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (平稳安) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
他的情绪于平下来。
2. (平息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生的访问帮助了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些有助于政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳的唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持局势的努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc区的阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在非洲的大量区域危机中的作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会近决解决警官被解除资格的问题是局势的一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与区域冲突的努力中发挥更大的作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人的军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和平与安全有决性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理行协商后,街上的安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们的优先事项必须是局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (稳安) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
情绪终于下来。
2. (息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生访问帮助了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持局势努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc区阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在非洲大量区域危机中作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决最终解决警官被解除问题是局势一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与区域冲突努力中发挥更大作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和与安全有决性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们优先事项必须是局势,支持各方温和派人士,为实现和外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (稳安定) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
情绪终于定下来。
2. (息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
定叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生访了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳定唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持局势努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc区阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在非洲大量区域危机中作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终解决警官被解除资题是局势一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与区域冲突努力中发挥更大作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和与安全有决定性助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局热情关心和助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们优先事项必须是局势,支持各方温和派人士,为实现和外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (平稳安定) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
情绪终于平定下来。
2. (平息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
平定叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺访问帮助平定了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于平定政治势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基势才能平定

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈·霍尔克努力平定面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在平定省Tuy Phuoc区阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在平定非洲大量区域危机中作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终解决警官被解除资格问题是平定一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突努力中发挥更大作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为平定势作出国际努力,并采取行动避免这一领域人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人平定军队在战场上迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对平定紧张势与恢复和平与安全有决定性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待平定省人民委员会主席时Quang对地方当热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右时间,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上安全势有所平定

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们事项必须是平定势,支持各方温和派人士,为实现和平外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (稳安) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
他的情绪终于下来。
2. (息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生的访问帮助了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳的唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消,并且欢迎和支持局势的努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc区的阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们扬联合国在非洲的大量区域危机中的作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

会最近决最终解决警官被解除资格的问题是局势的一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与区域冲突的努力中发挥更大的作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人的军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和与安全有决性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总进行协商后,街上的安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们的优先事项必须是局势,支持各方的温和派人士,为实现和的外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (稳安) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
他的情下来。
2. (息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生的访问帮助了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳的唯一持久办法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持局势的努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc的阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在非洲的大量域危机中的作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决解决警官被解除资格的问题是局势的一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与域冲突的努力中发挥更大的作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人的军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和与安全有决性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们的优先事项必须是局势,支持各方的温和派人士,为实现和的外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,
píng dìng
1. (稳安) calmer; apaiser
Il se calme enfin.
他的情绪终于下来。
2. (息) réprimer; étouffer
réprimer une révolte
叛乱



1. pacifier; établir l'ordre
局势逐渐~下来.
L'ordre se rétablit peu à peu.
La situation devient graduellement calme.


2. réprimer; soumettre; pacifier
~叛乱
réprimer une rébellion


其他参考解释:
pacification 法语 助 手

La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.

希萨诺先生的访问帮助了政治气氛。

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于政治局势。

Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.

然而,暴力减少并不意味着叛乱已经

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣之后发现15人已死亡,130多人受伤。

À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.

他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能

La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.

和解和重建是暴力叛乱、克服不稳的唯一法。

Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.

我们谴责这些消反应,并且欢迎和支局势的努力。

L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.

欧洲联盟坚决支秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力局面。

Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.

他通常住在省Tuy Phuoc区的阮绍寺。

À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.

在这方面,我们理应赞扬联合国在非洲的大量区域危机中的作用。

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决最终解决警官被解除资格的问题是局势的一项努力,对此我们表示欢迎。

La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.

反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与区域冲突的努力中发挥更大的作用。

Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.

当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于警察长期监视之中。

Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.

同时,我们呼吁为局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。

Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.

其中包括预备役军人的军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。

Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.

两庭已在其各自领域内,对紧张局势与恢复和与安全有决性帮助。

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要煞费苦心地安抚每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支

Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.

在接待省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。

Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.

在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所

Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.

我们的优先事项必须是局势,支各方的温和派人士,为实现和的外交解决创造条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 平定 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


平顶海山, 平顶山, 平顶式屋面, 平顶头发, 平顶钻石, 平定, 平定暴乱, 平定的(人), 平定叛乱, 平动,