法语助手
  • 关闭

幅员广大

添加到生词本

fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员广大里,英政府实际上只能控分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们个第三世界幅员广大,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该幅员广大,鉴于存在问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领队还给经济造成巨大破坏,将幅员广大农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广大约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊问题,这可能要求考虑种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟军事派别仅仅是些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大领土边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大洲继续成为献身于和平、际合作和科学事业地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚地看到,甚至个得到加强联刚观察团将不能够在这幅员广大每个地区,具有象临时紧急多队今天在布尼亚那样同样驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

名与会者认为,正如任何幅员广大会员样,“五常”在各首都和外交驻地总是有更多可用资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在幅员广大个地区调查中所取得数据进行推测,用以解释另个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周精心准备,因该幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这区域幅员广大,我人力物力有限,很难加以控

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要是有能力找出这个幅员广大分存在具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡方式运用切可用资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬努力,在空运人口普查器材、保障登记处安全方面,仍然遭遇严重问题,比预定时间表落后了个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员广的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世界国家,幅员广,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国幅员广,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国幅员广,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部队还给经济造的破坏,将幅员广的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广的国家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲地区幅员广,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在或我们幅员广的领土的边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》功地保证这一幅员广的洲继续为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何幅员广的会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、幅员广以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个幅员广的国家一个地区的调查所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广,我国的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国幅员广,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是第三世界国家,幅员广大,边界

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这幅员广大的国家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚地看到,甚至到加强的联刚观察团将不能够在这幅员广大国家的每地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在幅员广大的国家中地区的调查中所取的数据进行推测,用以解释另区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要的是有能力找出这幅员广大的国家每部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员家里,英政府实际上只能控制一

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

家是一个第三世界家,幅员,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该幅员,鉴于存在的问题,认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该幅员,联刚特派团不能在所有地区都署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领队还给经济造成巨的破坏,将幅员的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,谨提醒安理会,目前,们在这个幅员家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,们提醒注,非洲地区幅员,各区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或幅员的领土的边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员的洲继续成为献身于和平、际合作和科学事业的地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员家的每个地区,具有象临时紧急多队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何幅员的会员一样,“五常”在各首都和外交驻地总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、幅员以及基础设施薄弱的家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个幅员家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该幅员和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

们认为极其重要的是有能力找出这个幅员家每一存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该幅员,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世界国家,广大,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国广大,联刚特派团不能在所有都部署文职、军事和警

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将广大的农业用夷为平,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个广大的国家约有4 400名军警

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲广大,各分域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们广大的领土的边

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功保证这一广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚看到,甚至一个得到加强的联刚观团将不能够在这一广大国家的每个,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何广大的会国一样,“五常”在各国首都和外交驻总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个口密度极低、广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个广大的国家中一个的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个域严重的道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有敢肯定他们不会卷土重来,因为这一广大,我国的力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要的是有能力找出这个广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹广大,许多缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国广大,独立选举委会尽管作出值得赞扬的努力,在空运口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员广国家里,英国政府实际上只能控制一分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世界国家,幅员广,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国幅员广,鉴于存在问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国幅员广,联刚特派团不能在所有地区都署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列队还给经济造成巨破坏,将幅员广农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广国家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲地区幅员广,各分区域具有特殊问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强联刚观察团将不能够在这一幅员广国家每个地区,具有象临时紧急多国队今天在布尼亚那样同样驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何幅员广会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、幅员广以及基础设施薄弱国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个幅员广国家中一个地区调查中所取得数据进行推测,用以解释另一个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周精心准备,因该国幅员广和普遍存在安全风险而需进行细致周到交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广,我国人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要是有能力找出这个幅员广国家每一分存在具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡方式运用一切可用资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国幅员广,独立选举委员会尽管作出值得赞扬努力,在空运人口普查器材、保障登记处安全方面,仍然遭遇严重问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广国家情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广国家情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世界国家,,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部经济造成巨大的破坏,将的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个的国家约有4 400名军警人

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲地区,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们的领土的边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一国家的每个地区,具有象临时紧急多国部今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何的会国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域,我国的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认为极其重要的是有能力找出这个的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国,独立选举委会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,认为不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部队还给成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,谨提醒安理会,目前,在这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中幅员广大的领土的边远地区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他离开马里,可是没有人敢肯定他不会卷土重来,因为这一区域幅员广大国的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,
fú yuán guǎng dà
étendue d'un territoire; superficie

Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.

在这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。

Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.

我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。

Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.

鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,我认不可能有其他办法。

Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.

然而,鉴于该国幅员广大,联刚特团不能在所有区都部署文职、军事和警察人员。

Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.

以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用,推倒了几千棵树。

À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.

在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。

Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.

但是,我们提醒注,非洲幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。

Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.

今天安盟的军事是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远区。

Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.

通过这些手段,《南极条约》成功保证这一幅员广大的洲继续成献身于和、国际合作和科学事业的区。

En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.

与此同时,我们清楚看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家的每个区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。

Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.

一名与会者认,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻总是有更多可用的资源。

En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.

对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

对在一个幅员广大的国家中一个区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.

这类访问需要事先进行期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。

À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.

目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因这一区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。

Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.

我们认极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。

En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.

虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.

进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幅员广大 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


, 幅度, 幅宽(织物的), 幅面, 幅员, 幅员广大, 幅员辽阔, 幅员辽阔的帝国, , ,