2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有常识,要审慎、仔细,并且也要
胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然会
最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在方面稍有点常识的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
事实和常识观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,种常识
错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人的常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材要纳入常识科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好的常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只常识,目的
向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科的科目灌输些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据些国家的答复以及有关实际灾害的常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的,常识和
未来的共同设想将成为联合国
一独特国际机构的
流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的常识,当今世界不安全的根源
国际恐怖
义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它常识和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和常识的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点识
人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实识观念
嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教获纳入为
识科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种
识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,识
温
情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想
识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教滋病教
题材主要纳入
识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个识问题
公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是
识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有识
他所作
非
好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如识科
中文科
科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
识
经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,
识
对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义
武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是
识
诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史
识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育为常识科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要
常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根这些国家
答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在方面稍有点
识的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
是对事实和
识观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为识科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,识和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的识的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人的
识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的材主要纳入
识科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个识
和公平的
。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
先需要有良好的
识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是识,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的识和他所作的非
好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如识科和中文科的科目灌输
些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据些国家的答复以及有关实际灾害的
识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,识和对未来的共同设想将成为联合国
一独特国际机构的主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的识是,当今世界不安全的根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是识和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和
识的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语):我感谢沃尔芬森先生具有
常识和他所作
非常好
。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
了最大的努力证明,这种常
是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
必须确保,常
和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它的行动越过了所有可以想象的常
的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时相
人的常
并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主纳入常
科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需有良好的常
,
慎、仔细,并且也
大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):感谢沃尔芬森先生具有的常
和他所作的非常好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常科和中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的常和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
感到鼓舞的是,常
和对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的常是,当今世界不安全的根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进共同目标的常
性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的常所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和常的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,这种常识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
某一方面令人感觉不安时要相
人的常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主要纳入常识科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好的常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常识,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发
。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
在小学通过如常识科和中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,常识和对未来的共同设想将成为联合国这一独特国际机构的主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的常识是,今世界不安全的根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常识和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适照料新生儿的常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和常识的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教获纳入为常识科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽最大
努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过
所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教和艾滋病教
材主要纳入常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问和公平
问
。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写
一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。