法语助手
  • 关闭

市场相对稳定

添加到生词本

stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,减少对该国相对和平与稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展和解,并逐渐减少对该国相对和平稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级品的价格(以下列十种核心初级品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须要有稳定局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际率和金融市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境高收入和中收入发展中国家已及早始逐渐适应市场要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率相对稳定,促进全球失衡有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成市场稳定威胁,又要面临妇女特有风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息和贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续和高效农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福和增强阿尔巴尼亚总体;保护环境和管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场的放款净额相对

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须要有的局势和市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对的政治环境的高收入和中收入发展中国家已及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对,官方汇率和市场汇率之间的差距也在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整市场预期,确保主要储备货币汇率的相对,促进全球衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的市场的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不相对较小的市场、缺乏最新的市场信息和贸易技能、不的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备信贷市场于疲软,但商业银行向新兴市场经济放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对私人投资,就必须要有稳定市场体制保障,而这正是本区域所缺少

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定政治环境高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和市场汇率之间差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加,通过谨慎、有序稳定市场预期,确保主要储备货币汇率相对稳定,促进全球经济失衡有序整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业可能性,这有望促进利比里亚国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对改变造成市场稳定威胁,又要面临妇女特有风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致市场机遇不稳、相对较小市场、缺乏最新市场信息和贸易技能、不稳定政策环境、快速变化贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目在于:建立起相对可持续和高效农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增阿尔巴尼亚总体经济;保护环境和管理国家自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势和市场体制障,而这正是本区域所的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率和金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应市场的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率相对稳定,官方汇率和市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减对该国相对和平与稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外市场面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场乏最新的市场信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);市场准入(进口国和出口国分别对供应和对市场的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷趋于疲软,但商业银行向新兴经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势和体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展中国家的趋势相对稳定,但是其金融受到国际利率和金融波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率和汇率之的差距也稳定在5%-8%之

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的稳定的威胁,又要面临妇女有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的机遇不稳、相对较小的、缺乏最新的信息和贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);准入(进口国和出口国分对供应和对的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

完备的信贷趋于疲软,但商业银行向新兴经济的放款净额相对

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导与公共投资相对应的人投资,就必须要有的局势和体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

人资本流入发展中国家的趋势相对,但是其金融仍受到国际利率和金融波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对的政治环境的高收入和中收入发展中国家已经及早始逐渐适应的要求了。

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

与此同时,实际有效汇率保持相对,官方汇率和汇率之间的差距也在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整预期,确保主要储备货币汇率的相对,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展与民族和解,并逐渐减少对该国相对和平与的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内和对外面前,妇女既要受到竞争力和相对优势改变造成的的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展中国家,准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生和植物检疫壁垒、生产变动导致的机遇不稳、相对较小的、缺乏最新的信息和贸易技能、不的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶和锡);准入(进口国和出口国分别对供应和对的准入);在发展中国家加工;销售和分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以人家庭农为依托,其目的在于:建立起相对可持续和高效的农业结构,提高农业产量;内部农产品及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利和增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境和理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,
stabilité relative de marché

Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.

尽管完备的信贷市场趋于疲软,但商业银行向新兴市场经济的放款净额相对稳定

Afin de libéraliser les investissements et promouvoir les investissements privés plutôt que publics, il faut la stabilité et les garanties institutionnelles qui, justement, manquent dans la région.

若要实现投资环境自由化,并倡导公共投资相对应的私人投资,就必须要有稳定的局势市场体制保障,而这正是本区域所缺少的。

En dépit de la relative stabilité des flux de capitaux privés, les marchés financiers des pays en développement restent exposés à la volatilité des taux d'intérêt et des marchés financiers internationaux.

尽管私人资本流入发展国家的趋势相对稳定,但是其金融市场仍受到国际利率金融市场波动的影响。

Un grand nombre de pays en développement à revenu élevé et à revenu intermédiaire qui jouissent d'un climat politique relativement stable ont commencé à s'adapter peu à peu aux exigences du marché.

许多具有相对稳定的政治环境的高入发展国家已经及早始逐渐适应市场的要求

Par ailleurs, le taux de change effectif réel est resté relativement stable et l'écart entre le taux de change officiel et celui du marché parallèle est également resté constant, de l'ordre de 5 à 8 %.

同时,实际有效汇率保持相对稳定,官方汇率市场汇率之间的差距也稳定在5%-8%之间。

Les grands pays industrialisés en particulier devraient renforcer la coordination, stabiliser les attentes des marchés grâce à un ajustement prudent et ordonné, assurer une relative stabilité des taux de change entre les principales monnaies de réserve, et promouvoir une correction méthodique des déséquilibres mondiaux.

特别是主要工业化国应加强协调,通过谨慎、有序的调整稳定市场预期,确保主要储备货币汇率的相对稳定,促进全球经济失衡的有序调整。

Par cette aide, on cherche à accroître pour les bénéficiaires les possibilités d'emploi sur le marché du travail, ce qui devrait aussi concourir au développement et à la réconciliation nationale au Libéria, et atténuer les risques de menaces à la paix et à la stabilité relatives que connaît le pays.

通过提供重返社会支持,方案旨在增加他们在市场上就业的可能性,这有望促进利比里亚的国家发展民族解,并逐渐减少对该国相对稳定的威胁。

On a fait observer que face à la libéralisation des services, tant sur le plan interne que sur le plan externe, les femmes étaient exposées non seulement à l'instabilité des marchés due notamment à l'évolution de la compétitivité et des avantages comparatifs, mais aussi et surtout à des risques qui leur étaient propres.

会上指出,在服务业对内对外市场面前,妇女既要受到竞争力相对优势改变造成的市场稳定的威胁,又要面临妇女特有的风险,而且后者更为重要。

Dans de nombreux pays en développement, toutefois, l'accès aux marchés est entravé par des contraintes tant internes qu'internationales, comme l'inadéquation des infrastructures matérielles, les obstacles sanitaires et phytosanitaires, l'instabilité des opportunités de marché liées aux fluctuations des productions, l'étroitesse relative des marchés, le manque d'informations et de compétences commerciales, des cadres d'action incertains, l'évolution rapide des réglementations commerciales et, souvent, l'impossibilité d'accéder librement aux marchés.

但在许多发展国家,市场准入面临国内、国际两方面的制约因素,如有形基础设施不足、卫生植物检疫壁垒、生产变动导致的市场机遇不稳、相对较小的市场、缺乏最新的市场信息贸易技能、不稳定的政策环境、快速变化的贸易条例,以及往往是完全没有市场准入。

Le Programme couvrait cinq grands domaines: stabilisation des prix des produits de base (s'agissant plus particulièrement de 10 produits essentiels: cacao, café, cuivre, coton, jute, caoutchouc, sisal, sucre, thé et étain); accès aux marchés (approvisionnements pour les pays importateurs, marchés pour les pays exportateurs); transformation dans les pays en développement; systèmes de commercialisation et de distribution; et amélioration de la compétitivité des produits naturels par rapport aux produits synthétiques.

该方案涵盖五大领域:稳定初级商品的价格(以下列十种核心初级商品为重点:可可、咖啡、铜、棉花、黄麻、橡胶、剑麻、糖、茶叶锡);市场准入(进口国出口国分别对供应市场的准入);在发展国家加工;销售分销系统;提高天然产品相对于合成产品的竞争力。

En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.

本战略主要以私人家庭农场为依托,其目的在于:建立起相对可持续高效的农业结构,提高农业产量;稳定内部农产品市场及其销售;增加农业出口,减少粮食产品进口;改善农民福利增强阿尔巴尼亚的总体经济;保护环境管理国家的自然资源,促进阿尔巴尼亚融入欧洲联盟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 市场相对稳定 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


市场贴现率, 市场停滞, 市场投放, 市场瓦解, 市场细分, 市场相对稳定, 市场学, 市场业务, 市场营销, 市场暂时平静,