CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活巴黎,生活
巴黎
区:两
不同的世界。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活巴黎,生活
巴黎
区:两
不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动法国巴黎
区的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活巴黎
区一
工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是
奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区的一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改,
巴黎
区和
城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被约两年前发生
巴黎
区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷
区的年轻人——他们
多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同
世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎区
Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工
聚集
咖啡馆里
来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区
一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其分离是因为他
属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其分离是因为他
属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4
那条狗,当时我住在巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区
交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎
区
事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好高等院校做准备)
学生曾提供辅导,目
是让来自巴黎最贫穷
区
年轻
——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同
世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎区
Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工人聚集
咖啡馆里
斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区
一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎
区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人是因为他
家属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人是因为他
家属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4
那条狗,当时我住在巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区
交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎
区
事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好高等院校做准备)
学生曾提供辅导,目
是让来自巴黎最贫穷
区
年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎区的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地是巴黎及其
区的一种主要
共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营路
路网运行情况已得到改善,但在巴黎
区和几个大城市周围正常运行仍有
。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住在巴黎区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区的交通服务由多种
共交通方式组成:地
,RER, Transilien,有轨电车及
交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎:两
不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是
奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其的
种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎和几
大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁在巴黎
的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁在巴黎
的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我
在巴黎
。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷
的年轻人——他们大多数来自移徙社
——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同
世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎区
Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工人聚集
咖啡馆里
斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区
一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎
区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人是因为他
家属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人是因为他
家属宁可居住在巴黎
区
奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4
那条狗,当时我住在巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区
交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎
区
事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好高等院校做准备)
学生曾提供辅导,目
是让来自巴黎最贫穷
区
年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生在巴黎,生
在巴黎
区:两个不同的世
。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
在法国巴黎
区的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生在巴黎
区一个工人聚集的咖啡馆
的斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区的一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴黎区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴黎区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
涂,再也不知道
刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只
物,就是
童年时被车子碾4的那条狗,当时
住在巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴,生活在巴
:两个不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴地铁是巴
及其
的一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其家人的分离是因为他的家属宁可居住在巴的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
糊里糊涂,再也不知
才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是
童年时被车子碾4的那条狗,当时
住在巴
。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴及其
的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴最贫穷
的年轻人——他们大多数来自移徙社
——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎区:两个不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
活动在法国巴黎区的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎区一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁是巴黎及其区的一种主要公共
统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但在巴黎区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其人的分离是因为他的
可居住在巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先生与其人的分离是因为他的
可居住在巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住在巴黎区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区的
服务由多种公共
方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公
网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发生在巴黎
区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,在一项举措中,亨利四世中学预备班(为学生考入最好的高等院校做准备)的学生曾提供辅导,目的是让来自巴黎最贫穷区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
巴黎,
巴黎
区:两个不同的世界。
Elle s'est tenue le 25 novembre aux Espaces du parc Saint-Christophe, dans la banlieue parisienne.
动
法国巴黎
区的Espaces du parc Saint Christophe举行。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于巴黎
区一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直
个奇迹。
Le métro de Paris est un des systèmes de transport en commun desservant la ville de Paris et son agglomération.
巴黎地铁巴黎及其
区的一种主要公共交通系统方式。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但巴黎
区和几个大城市周围正常运行仍有困难。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先与其家人的分离
因为他的家属宁可居住
巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
La séparation de M. Karker de sa femme et de ses enfants résulte du choix de sa famille de s'établir à Eaubonne, en banlieue parisienne, et non à Digne-les-Bains.
Karker先与其家人的分离
因为他的家属宁可居住
巴黎
区的奥奔那,也不愿意去丹热赖贝恩。
Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.
我糊里糊涂,再也不知道我刚才丢弃的究竟子,还
一
动物,就
我童年时被车子碾4的那条狗,当时我住
巴黎
区。
La desserte de Paris et de son agglomération se constitue de plusieurs moyens de transport en commun : le métro, le RER ,le Transilien, les tramways et le réseau de bus.
巴黎及其区的交通服务由多种公共交通方式组成:地铁,RER, Transilien,有轨电车及公交网络。
Dans les pays européens, les immigrés sont battus, torturé et victimes d'exclusion sociale, de racisme et de discrimination, comme l'ont montré les événements survenus dans la banlieue parisienne il y a quelque deux ans, qui ont suscité des réactions contraires aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme.
欧洲国家的移民被殴打、折磨并遭受社会排斥、种族主义和歧视,这已经被大约两年前发巴黎
区的事件所证实。
Néanmoins, dans le cadre d'une initiative du lycée Henri IV, les élèves des classes préparatoires (programmes de préparation aux concours d'entrée très sélectifs aux grandes écoles), ont prodigué un tutorat aux élèves provenant des quartiers les plus pauvres de la banlieue -principalement issus de l'immigration - afin d'augmenter leurs possibilités d'être admis aux classes préparatoires et finalement à l'Institut d'études politiques.
然而,一项举措中,亨利四世中学预备班(为学
考入最好的高等院校做准备)的学
曾提供辅导,目的
让来自巴黎最贫穷
区的年轻人——他们大多数来自移徙社区——更有机会进入预备班,并最终进入政治学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。