法语助手
  • 关闭

巧妙的

添加到生词本

diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引下,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们对东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé一样。他每幅都很好控制了光线或是运用了其他一些技

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技而著称,他这种技丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

相信,在你指引下,我定能完成我任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。每幅作品都很好控制了光线或是运用了其一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

还以高超辩论技巧而著称,这种技巧丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引下,我们能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲该议书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技而著称,他这种技丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

商人成功他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引下,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

份措辞文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

些不同葡萄制作地混合在起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品样。他每幅作品都很好控制了光线或运用了其他些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你真正,在你份真诚,而不更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他种技巧丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

相信,在你指引下,定能完任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出对中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引下,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。每幅作品都很好控制了光线或是运用了其一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使们著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

还以高超辩论技巧而著称,这种技巧丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他集体惩罚采多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

信,在你指引下,定能完成任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出对中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运了其他一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做而不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效方法对新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

针对他们集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

我们相信,在你指引下,我们定能完成我们任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出我们对中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些不同葡萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,不是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求我们采取最有新意调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做不懈努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法对新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧著称,他技巧丰富了自己简明、扼要发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,
diplomatique
savant, e
subtil, e
habile
heureux, se
fort , e
adroit, e
astucieux, se
法 语助 手

La réussite de ce commerçant est le fruit de son habile publicité.

这位商人成功是他采用广告手段结果。

Il résout un problème de mathématiques par un artifice de calcul.

他运用计算法解决一个数学问题。

Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

集体惩罚采用多样形式并以方式执行。

Un trépied est un appareil simple mais remarquablement stable et ingénieux.

三角架是一种简单然而却极其稳定技术设备。

Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.

然而,在削减人员之前,应制定一项、明确撤离战略。

Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nous serons en mesure de mener à bien nos travaux.

相信,在你指引下,定能完成任务。

Il a prononcé un texte soigneusement élaboré, reflétant nos principales préoccupations à l'égard de la situation au Moyen-Orient.

那是一份措辞文本,反映出中东局势主要关注。

Il gouverne habilement sa barque.

地处理自己事务。

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些萄制作地混合在一起,就制出丰富、美味波尔多萄酒。

Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir à ses fins.

恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越办法来达到目的。

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特网作为思想斗争一大武器,它宣扬仇恨、仇外和种族隔离利用。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正,在你份真诚,而是更多或更少背诵课程反映。

Les nouvelles dimensions de l'affrontement des idéologies et la complexité accrue des conflits actuels nous imposent le recours à des stratégies innovantes et plus ingénieuses de médiation.

意识形态冲突新层面以及当前冲突复杂性加深,要求采取最有新意和最调解战略。

L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.

欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使在敲定该议定书方面所做努力。

La force et le succès de notre Organisation dépendent de la détermination de tous ses Membres de répondre aux nouvelles réalités d'une manière plus efficace, pertinente et adroite.

本组织力量和成功取决于其全体会员国以更加有效、相关方法新现实作出反应决心。

Ingénieux moyens d'aider les clients et les consommateurs en mesure de communiquer efficacement aux consommateurs une façon intuitive à voir et à comprendre la valeur des produits du client.

手段协助客户与消费者进行有效沟通,让消费者以直观方法看到并理解客户产品价值。

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,融合,影片“彰配乐”,使他著名提供给广大公众。

Ceux-ci se souviendront aussi de ses grands talents de débatteur, dont il a tiré parti pour enrichir les interventions concises et précises qu'il a faites de main de maître.

他还以高超辩论技巧而著称,他这种技巧丰富了自己简明、扼要和发言。

La Croatie a su trouver un moyen intéressant pour des petits pays ou des pays en développement de tirer parti des analyses et du pouvoir d'entités plus importantes.

克罗地亚为小国或发展中国家利用大公司分析成果和实力提供了饶有兴趣办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 巧妙的 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


巧克力饮料, 巧克力圆糖, 巧克力制造业, 巧立名目, 巧妙, 巧妙的, 巧妙的办法, 巧妙的措词, 巧妙的反驳, 巧妙的回答,