Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
营地中有若干活动房屋、工
、双层房屋
附属建筑物及工业设施。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
营地中有若干活动房屋、工
、双层房屋
附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地建造
所工
是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、大门、入口、工、仓
、锚位、清洁卫生设施、设备
空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的作坊,工险建筑严重毁坏了很多历史建筑,
种情况
直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了组十分复杂的关于Salzburg附近
个市的土地规划法律的事实,包括将
个谷仓改为周未渡假屋,及
项关于反对将
个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、工、双层房屋和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所工是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、大门、入口、工、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的作坊,工和危险建筑严重毁坏
历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假屋,及一项关于反对将一个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干屋、工
、双层
屋和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所工是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、门、入口、工
、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,建成的作坊,工
和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假屋,及一项关于反对将一个将改为工的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一有若干活动房屋、
、双层房屋和附属建筑物及
业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田和建造一所
是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
人们住在临时搭建的
里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、大门、入口、、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的,
和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪
期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假屋,及一项关于反对将一个将改为
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活、工
、双层
和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所工是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、门、入口、工
、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早,
新建成的作坊,工
和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中
。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假,及一项关于反对将一个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动房屋、、双层房屋和附属建筑物及
业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
人们住在临时搭建的
里,
没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设
。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、大门、入口、、仓库、锚位、清洁卫生设施、设
和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的作坊,和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假屋,及一项关于反对将一个将改为的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这营地中有若干活动房屋、工
、双层房屋和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造所工
是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、大门、入口、工、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早期,大量新建成的作坊,工和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种
直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了组十分复杂的关于Salzburg附近
个市的土地规划法律的事实,包括将
个谷仓改为周未渡假屋,及
项关于反对将
个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活、工
、双层
和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所工是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损坏,包括道路、围墙、门、入口、工
、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损坏。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
十九世纪早,
新建成的作坊,工
和危险建筑严重毁坏了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中
。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组十分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假,及一项关于反对将一个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有若干活动、工
、双
和附属建筑物及工业设施。
Traditionnellement, il appartient aux hommes de délimiter et de défricher les champs et de construire les cabanes nécessaires à leur exploitation.
历来,安排/清理田地和建造一所工是男子的职责。
Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.
工人们住在临时搭建的工里,往往没有诸如卫生设施、电源乃至饮用水等最起码的基本设备。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
Le requérant demande une indemnité au titre de dégâts causés à l'infrastructure portuaire -routes, clôtures, portes, entrées, hangars, entrepôts, postes d'accostage, installations sanitaires, équipements et système de climatisation.
索赔人要求赔偿港口基础设施的损,包括道路、围墙、大门、入口、工
、仓库、锚位、清洁卫生设施、设备和空调系统的损
。
Au début du XIXème siècle il est investi par des ateliers, appentis et constructions précaire qui détériorent le patrimoine monumental, cette situation se prolonge jusqu'au milieu du XXème siècle.
世纪早期,大量新建成的作坊,工
和危险建筑严重毁
了很多历史建筑,这种情况一直持续到20世纪中期。
E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.
他们提出了一组分复杂的关于Salzburg附近一个市的土地规划法律的事实,包括将一个谷仓改为周未渡假
,及一项关于反对将一个将改为工
的谷仓拆除的命令的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。