L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身工作的经验是一个有益的案例。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身工作的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供
品的
工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式
工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作和年度业绩评估构成雇员的工资评
和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们法
每组问题的讨论中避免重复发问和发言,
法集中注意会前工作组
的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议
期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的
工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
当指出,工作人员的轮调不论
何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调
与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的
工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建性综合,以
一个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身查验和选民登记数据的生物
工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格的工作将比现
显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身工作因各种原因而受阻,包括国民身
监督委员会和国民身
办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
处拥有一支非常专业的工作团队。
人员认识到向
处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,
处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,有
到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目
受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4
成了正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会
工作组鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显
更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份工作
经验是一个有益
案
。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议鱼类生物
分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案具体
指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求部门和跨部门领域
公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统
援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧是,
乌姆卡斯尔港交付供应品
工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员遗物,
7月4日前完成了正式
工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作和年度业绩评估构成雇员
工资评
和晋升
基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组工作包括分析和
可促进和推动技术转让活动
方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤化学成分以及尸骨
质量和数量都会影响
工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题
讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作组
问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议
期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究
范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度
叙级专家共同组办
工作
结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员轮调不论
何种情况下都取决于业务上
需要,不过大家同意工作人员
轮调应与人员接替
规划工作和各职业类别
技能短缺情况
工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得经验大大有助于对多年工作方案内
监测、评估和报告
不同领域
区分有较好
了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进方式,它是基于一个严格
依据经验
分析和分期就其结果进行
建设性综合,以
一个工作方案
三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据生物
工作
开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作
。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛分配和再处理,对数据进行严格
工作将比现
显得更为重要,从而使同科学界建立良好
关系成为环境署类型
评估中不可或缺
事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础国民身份
工作因各种原因而受阻,包括国民身份
监督委员会和国民身份
办公室面临
财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
处拥有一支非常专业
工作团队。
人员认识到向
处求助
都是受过创伤
人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们
紧张情绪,
处为受害者提供人性化
服务。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作组鉴定的问题。
言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取个渐进的方式,它是基于
个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定
个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显得更为重要,从
使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,
且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除与卫生组织发生联系
,
有得到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回所有24名乘客和机组人员的遗物,
7月4日前
正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构雇员的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学分
及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作组鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查
与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,鉴定一个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系
为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可为初步框架,有必要为联合工
方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投
。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工除了与卫生组织发生联系以外,没有得
联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工
目前受
。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工
。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工鉴定和年度业绩评估构成雇员的工
评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工
组鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工
的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工人员的轮调不论
何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工
人员的轮调应与人员接替的规划工
和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工
挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工组建议高级别工
组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工
方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工的开始要求68个部门协调中心全面运
,但截至7月1日,只有18个中心是全面运
的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工
将比现
显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
为选民登记基础的国民身份鉴定工
因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工团队。 鉴定人员认识
向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,
医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的,
乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人员的遗物,7月4日前完成了正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避
发问和发言,也应设法集中注意会前工作组鉴定的问题。
般而言,委员会用两次公开会议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取渐进的方式,它
基于
严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定
工作方案的三
阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18
中心
全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显得更为
要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都
受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟议的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24名乘客和机组人的遗物,
7月4日前完成了正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构成雇的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意
前工作组鉴定的问题。 一般而言,委
两次公开
议来审议定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委
审查了与美国联邦公务
制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人的轮调不论
何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人
的轮调应与人
接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组建议高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的建设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显得更为重要,从而使同科学界建立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple de l'opération d'identification des victimes du tsunami en Thaïlande est intéressant à cet égard.
泰国海啸受害者身份鉴定工作的经验是一个有益的案例。
Toutefois, le nombre envisagé de ces essais est excessif.
但是,所拟的鱼类生物鉴定分析工作数量过多。
Utiliser ces indicateurs comme cadre préliminaire nécessite la détermination d'indicateurs spécifiques pour le programme de travail commun.
这些指标可作为初步框架,有必要为联合工作方案鉴定具体的指标。
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
预期这项工作基本上要求鉴定部门和跨部门领域的公共投资。
Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).
泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫生组织发生联系以外,没有得到联合国系统的援助(见3)。
Le contrôle de la qualité de l'air, les travaux d'enlèvement et d'évacuation ne sont confiés qu'à des entreprises agréées.
所有空气品质监测、清除和弃置工作由资格获得鉴定的承包商进行。
Il est particulièrement inquiétant de constater les retards actuels dans la validation des livraisons de marchandises au port d'Oum Qasr.
尤其令人担忧的是,乌姆卡斯尔港交付供应品的鉴定工作目前受到拖延。
Les corps des 24 passagers et membres de l'équipage ont tous été retrouvés et, le 4 juillet, tous avaient été identifiés.
直升机坠毁后,已经收回了所有24和机组人员的遗物,
7月4日前完成了正式鉴定工作。
Les évaluations du travail et des performances annuelles sont à la base de la fixation de la rémunération et de l'avancement professionnel des employés.
工作鉴定和年度业绩评估构成雇员的工资评定和晋升的基础。
Le groupe a notamment pour tâche d'analyser et de déterminer les moyens de faciliter et de promouvoir les activités de transfert de technologie.
专家组的工作包括分析和鉴定可促进和推动技术转让活动的方法。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的化学成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Les experts évitent que les questions posées et les interventions concernant chaque article ne se répètent, tout en mettant l'accent sur les questions signalées par le groupe de travail présession.
专家们应设法每组问题的讨论中避免重复发问和发言,也应设法集中注意会前工作组鉴定的问题。 一般而言,委员会用两次公开会
来审
定期报告。
Dans le cadre de l'étude, la Commission a évalué les résultats de l'opération de validation organisée avec le concours de spécialistes du classement des emplois de l'Administration fédérale des États-Unis.
相等职等研究的范围内,委员会审查了与美国联邦公务员制度的叙级专家共同组办的鉴定工作的结果。
Toutefois, il est admis que le roulement du personnel devrait être lié à la planification de la succession et à l'identification des qualifications qui font défaut dans certains groupes professionnels.
应当指出,工作人员的轮调不论何种情况下都取决于业务上的需要,不过大家同意工作人员的轮调应与人员接替的规划工作和各职业类别的技能短缺情况的鉴定工作挂钩。
L'expérience accumulée jusqu'ici a beaucoup contribué à affiner nos connaissances des différents domaines du plan de travail pluriannuel et autres politiques d'intervention devant faire l'objet de suivi, d'évaluation et de rapports.
迄今所取得的经验大大有助于对多年工作方案内鉴定的监测、评估和报告的不同领域的区分有较好的了解。
Le Groupe de travail a recommandé à l'équipe spéciale de procéder de façon progressive, par étapes successives, en se fondant sur des analyses empiriques rigoureuses et une synthèse constructive de ses conclusions.
工作组高级别工作组采取一个渐进的方式,它是基于一个严格的依据经验的分析和分期就其结果进行的
设性综合,以鉴定一个工作方案的三个阶段。
Le début de la procédure de validation biométrique des données suppose que les 68 centres départementaux de coordination soient pleinement opérationnels, ce qui n'était le cas que de 18 d'entre eux au 1er juillet.
身份查验和选民登记数据的生物鉴定工作的开始要求68个部门协调中心全面运作,但截至7月1日,只有18个中心是全面运作的。
Deuxièmement, comme les données sont plus largement diffusées et réutilisées, leur validation critique deviendra plus importante encore qu'elle ne l'est aujourd'hui, rendant de saines relations scientifiques essentielles pour les évaluations de type PNUE.
其次,随着数据受到更广泛的分配和再处理,对数据进行严格鉴定的工作将比现显得更为重要,从而使同科学界
立良好的关系成为环境署类型的评估中不可或缺的事情。
Le processus d'identification, qui doit servir de base pour l'établissement des listes électorales, a été entravé par divers problèmes, en particulier les contraintes financières auxquelles sont confrontés la Commission nationale de supervision de l'identification et l'Office national d'identification.
作为选民登记基础的国民身份鉴定工作因各种原因而受阻,包括国民身份鉴定监督委员会和国民身份鉴定办公室面临的财政困难。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助的都是受过创伤的人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性化的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。