法语助手
  • 关闭

山穷水尽

添加到生词本

shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目时工作仍然被认在职业生涯中已山穷水尽的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力一种球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

一种常笨拙的救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命的努力几乎已经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可,空口无凭,何以证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出的严重令人担忧问题,包括巴勒斯坦人在内的最贫穷农业劳力也最可能面临爆炸弹药的风险,因这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命努力几乎已经到了地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命努力几乎已经到了地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命努力几乎已经地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是,毫无办法。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已的妇女通常在早才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴力行为是一种全,使得家庭、社区和国家

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生命的努力几乎已经到了的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了的地步,仅有17%的西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内的最贫农业劳力也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

活在隔巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业涯中已山穷水尽妇女通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口努力几乎已经到了山穷水尽地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是职业生涯中已山穷水尽的妇女通常才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它某种程度说明,我们保持这些人口生命的乎已经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸家庭能够这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人内的最贫穷农业劳也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

不能诉诸法制,那么这些国内补办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是在职业生涯中已山穷水尽通常在早才做事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待独立专家研究报告证明,对儿童暴力行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙办法,它在某种程度说明,我们保持这些人口生努力几乎已经到了山穷水尽地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人家属坚信德雷福斯是无罪,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽地步,仅有17%西岸家庭能够在这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

在这过程中提出严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人在内最贫穷农业劳力也最可能面临为爆炸弹药风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,
shān qióng shuǐ jìn
en être réduit à la dernière extrémité; être dans une impasse; avoir épuisé tous les moyens; être à bout de ressources; être sans issue

Il n'a plus d'as dans son jeu.

他已经山穷水尽了。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的地步。

Or, si les femmes n'ont pas accès au système judiciaire, ces recours internes sont rapidement épuisés.

如果妇女不能诉诸法制,那么这些国内补救办法,很快便会山穷水尽

À ce jour le travail à temps partiel est considéré comme une occupation de femmes, effectuée généralement le matin, lorsque leur carrière est sans avenir.

截止目前,非全时工作仍然被认为是职业生涯中已山穷水尽的妇女通常才做的事情。

L'étude tellement attendue de l'Expert indépendant montre que la violence contre les enfants est un phénomène global qui appauvrit les familles, les communautés et les pays.

倍受期待的独立专家的研究报告证明,对儿童的暴行为是一种全球现象,使得家庭、社区和国家山穷水尽

C'est une façon très primaire de sauver des vies, preuve, d'une certaine manière, que les tentatives que nous faisons pour sauver des vies humaines sont extrêmement désespérées.

这是一种非常笨拙的救命办法,它某种程度说明,我们保持这些人口生命的乎已经到了山穷水尽的地步。

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

Parallèlement, il semble que les ménages aient épuisé leurs stratégies de survie et, fin 2004, seuls 17 % des ménages de Cisjordanie ont été jugés à même de supporter ces conditions pendant plus d'un an, contre près de 33 % à Gaza.

而巴勒斯坦家庭似乎已经到了山穷水尽的地步,仅有17%的西岸家庭能够这种恶劣条件下再支撑一年,相比之下,加沙地带的这种家庭约占33%。

Il a été constaté avec une vive préoccupation que les ouvriers agricoles les plus pauvres, notamment des Palestiniens, étaient également les personnes les plus exposées aux risques que présentent les munitions non explosées; car ils sont trop désespérés pour ne pas accepter de déminer les champs.

这过程中提出的严重令人担忧问题是,包括巴勒斯坦人内的最贫穷农业劳也最可能面临为爆炸弹药的风险,因为这些人山穷水尽,无法拒绝清除农田炸弹的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山穷水尽 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


山坡路段, 山气, 山前盆地, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村, 山丘, 山丘(小), 山丘环抱,