L'hélicoptère passe un col.
直升机经山口。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析的目的是根据痕迹的小测绘出
山口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口边境小村庄外面的山地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟是碎片还是陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来的那
山口,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,量的山口及山间走廊将法国的各
地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都是耶路撒冷计划的
部分,这
耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
规模集群硫化物矿点主要由通
水深测量即可很容易识别的地质特征(最
范围为数十公里的断裂地堑或破
山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的地区以及向架边境警卫直升飞机开
。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划是E-1计划,该计划的目的,是在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造约3 500套住房,从而将该两地连接在
起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕和蒙特塞拉特提供了援助,前者上
月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃
山口崩塌而损失巨
。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
痕迹尽早进行分析的目的是根据痕迹的大小测绘出火
的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火的时候,你冒着生命危险。
是出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
物品被堆
马扎里
一个边境小村庄外面的
地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将火
微型残留物进行详细的检查,以便查明
微粒的性质(究竟是碎片还是陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来的那个
,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队Khida和Kalamri Sukhi
设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一
哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群和高地,大量的
及
间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有都是一个大耶路撒冷计划的一部分,
个大耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏
”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方
Marukhi
附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的地质特征(最大范围为数十公里的断裂地堑或破火)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了西岸的Adumim
定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi附近格鲁吉亚控制的地区以及向一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚时候抵达科多里河谷,前往Marukhi
。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏
集体农庄的围栏实际上是修建
以色列主权领土范围内,
是
巴勒斯坦观察员
方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划是E-1计划,该计划的目的,是东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆
之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连接
一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火
崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi
,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析的目的根据痕迹的大小测绘
口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到口的时候,你冒着生命危险。这
于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆马扎里
口一个边境小村庄外面的
地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟
碎片还
陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流
来的那个
口,只
究竟
不
淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队Khida和Kalamri Sukhi
口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群和高地,大量的
口及
间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都一个大耶路撒冷计划的一部分,这个大耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏
口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
,
会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方
Marukhi
口附近交
。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的地质特征(最大范围为数十公里的断裂地堑或破口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了西岸的Adumim
口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi口附近格鲁吉亚控制的地区以及向一架边境警卫直升飞机开
。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏口集体农庄的围栏实际上
修建
以色列主权领土范围内,这
对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划E-1计划,该计划的目的,
东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆
口之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连接
一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃
口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi
口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析的目的根据痕迹的大小测绘出火山口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面的山地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(竟
碎片还
陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来的那个山口,
竟
不
淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都一个大耶路撒冷计划的一
分,这个大耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的地质特征(最大范围为数十公里的断裂地堑或破火山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的地区以及向一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防长和国民警卫
司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上修建在以色列主权领土范围内,这
对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划E-1计划,该计划的目的,
在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
这些痕迹尽早进行分析的目的是根据痕迹的
小测绘出
山口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面的山里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟是碎片还是陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来的那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高
,
的山口及山间走廊
法国的各个
区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都是一个耶路撒冷计划的一部分,这个
耶路撒冷深深
扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
规模集群硫化物矿点主要由通过水深测
即可很容易识别的
质特征(最
范围为数十公里的断裂
堑或破
山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的区以及向一架边境警卫直升飞机开
。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是
巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划是E-1计划,该计划的目的,是在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造约3 500套住房,从而
该两
连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃
山口崩塌而损失巨
。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析目
是根据痕迹
大小测绘出火山口
分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当下到火山口
时候,你冒着生命危险。这是出于
险
嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面山地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细检查,以便查明这些微粒
性质(究竟是碎片还是陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来
那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高地,大量
山口及山间走廊将法国
各个地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都是一个大耶路计划
一部分,这个大耶路
深深地扩延到被占领土内,包括以色列
非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别地质特征(最大范围为数十公里
断裂地堑或破火山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸Adumim山口定居点再建造350套住房单位
投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制地区以及向一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些地段围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄
围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是对巴勒斯坦观察员这方面指控
驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注以色列
计划是E-1计划,该计划
目
,是在东耶路
与西岸
主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析目
是根据痕迹
大小测绘出火山口
分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口时候,你冒着生命危险。这是出于您
探险
嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一边境小村庄外面
山
里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细检查,以便查明这些微粒
性质(究竟是碎片还是陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来
那
山口,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向
梯形剧场状。此外,尽管有众多
群山和高
,大量
山口及山间走廊将法国
各
以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都是一大耶路撒冷计划
一部分,这
大耶路撒冷深深
扩延到被占领土内,包括以色列
非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别质特征(最大范围为数十公里
断裂
堑或破火山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸Adumim山口定居点再建造350套住房单位
投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制以及向一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些段
围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄
围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是对巴勒斯坦观察员这方面指控
驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注以色列
计划是E-1计划,该计划
目
,是在东耶路撒冷与西岸
主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两
连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析的目的根据痕迹的大小测绘出火山口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面的山地里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟还
陨星)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可有河水流出来的那个山口,只
究竟
不
淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南式上升,呈面
西北
的
形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都一个大耶路撒冷计划的一部分,这个大耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的地质特征(最大范围为数十公里的断裂地堑或破火山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的地区以及一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上修建在以色列主权领土范围内,这
对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划E-1计划,该计划的目的,
在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'hélicoptère passe un col.
直升机经过一个山口。
Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.
对这些痕迹尽早进行分析的目的是根据痕迹的大小测绘出火山口的分布情况。
Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?
当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?
Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.
这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面的山里。
Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.
山口两旁的平民可立即从贸易和旅行中获益。
Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).
将对火山口微型残留物进行详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟是碎片还是)。
Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.
们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可
有河水流出来的那个山口,只是究竟是不是淡水,那还不
肯定。
Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.
据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高
,大量的山口及山间走廊将法国的各个
区以及和其邻国连接起来。
Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».
所有这些都是一个大耶路撒冷计划的一部分,这个大耶路撒冷深深扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。
Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.
但是,在会谈开始后不久,格鲁吉亚代表团接获报告说,双方在Marukhi山口附近交火。
Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).
大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的质特征(最大范围为数十公里的断裂
堑或破火山口)所控制。
Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.
24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。
La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.
格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的区以及向一架边境警卫直升飞机开火。
Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.
格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口。
Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.
同日,阿布哈兹方面通知联格观察团说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面不立即撤离,它将使用武力。
Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.
某些段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。
Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.
最令人关注的以色列的计划是E-1计划,该计划的目的,是在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两连接在一起。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.
在这次会议上以及双方参谋长8月6日举行的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合进行视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。