法语助手
  • 关闭

尽人皆知

添加到生词本

Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分的有些组织所起到的日益增长的作用尽人皆知的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

洋污染灾害的急计划尽人皆知的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场尽人皆知的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

当不给巴勒坦以尽人皆知的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判尽人皆知的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以不同的身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到不公正待遇,这也尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知的那种法人合资企业的形式,合资可能就不仅仅简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已尽人皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知的限制,还该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处尽人皆知的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况尽人皆

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经尽人皆

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

而,尽人皆,对许多法官免除测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,一点现在已尽人皆

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分的有些组织所起到的日益增长的作用是尽人皆的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,一点尽人皆

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划是尽人皆的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场是尽人皆的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

不再只是给巴勒坦以尽人皆的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判是尽人皆的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

他在联合国尽人皆,他曾以不同的身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到不公正待遇,也是尽人皆

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有些失败都尽人皆

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆的那种法人合资企业的形式,合资可能就不仅仅是简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,尽人皆

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已尽人皆,而且得到广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆的限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处是尽人皆的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这点现在已皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会的有些组织所起到的日益增长的作用皆知的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划皆知的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场皆知的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只给巴勒坦以皆知的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判皆知的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国皆知,他曾以不同的身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关员在调查期间受到不公正待遇,这也皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去年的连串失败,而所有这些失败都皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内皆知的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

方面,如果合资企业采取油气产业中皆知的那种法合资企业的形式,合资可能就不仅仅简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

管《公约》有皆知的限制,还应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处皆知的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分有些组织所起到日益增长作用尽人皆知

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害应急尽人皆知

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题立场尽人皆知要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当再只给巴勒坦以尽人皆知机会之窗和关于政治未来许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军谈判尽人皆知

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到公正待遇,这也尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事得重复过去一年一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知那种法人合资企业形式,合资可能就仅仅简单参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易好处现已尽人皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知限制,还应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化潜在好处尽人皆知:持久经济增长、更高生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

际发生的情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分的有些组织所起到的日益增长的作用是尽人皆知的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划是尽人皆知的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场是尽人皆知的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒坦以尽人皆知的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判是尽人皆知的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以不同的身份有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到不公正待遇,这也是尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知的那种法人合资企业的形式,合资可能就不仅仅是简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

洲大陆在过去十年饱国际舞台的动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现尽人皆知,而且得到了广泛认可,因此如果洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知的限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处是尽人皆知的:持久的济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗的事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社一部分的有些组织所起到的日益增长的作用是尽人皆知的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划是尽人皆知的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场是尽人皆知的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒坦以尽人皆知的机之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判是尽人皆知的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在合国尽人皆知,他曾以不同的身份非常有效地合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到不公正待遇,这也是尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理内部尽人皆知的势力,它们同样越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知的那种法人合资企业的形式,合资可能就不仅仅是简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已尽人皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知的限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处是尽人皆知的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分的有些组织所起的日益增长的作用是尽人皆知的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划是尽人皆知的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场是尽人皆知的,需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当再只是给巴勒坦以尽人皆知的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判是尽人皆知的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以同的身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受正待遇,这也是尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑安理会内部尽人皆知的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知的那种法人合资企业的形式,合资可能就仅仅是简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已尽人皆知,而且得了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《约》有尽人皆知的限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处是尽人皆知的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分有些组织所起到日益增长作用是尽人皆知

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害应急计划是尽人皆知

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题立场是尽人皆知,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒坦以尽人皆知机会之窗和关于政治未来许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军谈判是尽人皆知

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以不同身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在间受到不公正待遇,这也是尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产成员数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知那种法人合资企业形式,合资可能就不仅仅是简单参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台动乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易好处现已尽人皆知,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化潜在好处是尽人皆知:持久经济增长、更高活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生情况尽人皆知

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议事实已经尽人皆知

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人皆知,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人皆知

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分有些组织所日益增长作用是尽人皆知

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人皆知

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害应急计划是尽人皆知

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度巴勒坦问题立场是尽人皆知,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒坦以尽人皆知机会之窗和政治未来许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

委内瑞拉代表团致力核裁军谈判是尽人皆知

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇许多制约因素和挑战,其中一些尽人皆知

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人皆知,他曾以不同身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相人员在调查期间受不公正待遇,这也是尽人皆知

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

委员会几乎例行公事不得重复过去一年一连串失败,而所有这些失败都尽人皆知

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员数目增加5个或6个,但考虑安理会内部尽人皆知势力,它们同样会越来越无紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人皆知那种法人合资企业形式,合资可能就不仅仅是简单参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台乱,尽人皆知

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易好处现已尽人皆知,而且得了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人皆知限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化潜在好处是尽人皆知:持久经济增长、更高生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,
Tout le monde le sait www .fr dic. co m 版 权 所 有

Chacun sait ce qu'il en est advenu.

实际发生的情况尽人

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经尽人

Toutefois, il est de notoriété publique que de nombreux juges en ont été exemptés.

然而,尽人,对许多法官免除了这项测试。

Tout le monde sait désormais que la viabilité des pêches signifie la viabilité des océans.

可持续渔业意味着可持续海洋,这一点现在已尽人

Nul n'ignore l'influence croissante dont jouissent certaines des organisations qui constituent la société civile.

构成民间社会一部分的有些组织所起到的日益增长的作用是尽人的。

Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier.

预防冲突成功与否非常难以数量界定,这一点尽人

Les plans d'action destinés à faire face à des catastrophes liées à la pollution marine sont bien connus.

应付海洋污染灾害的应急计划是尽人的。

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒坦问题的立场是尽人的,不需要加以重述。

Le temps des fameuses « fenêtres d'opportunités » et des promesses d'horizon politique pour les Palestiniens est révolu.

应当不再只是给巴勒坦以尽人的机会之窗和关于政治未来的许诺。

Ce n'est un secret pour personne que la délégation vénézuélienne souhaite l'engagement des négociations sur le désarmement nucléaire.

内瑞拉代表团致力于启动关于核裁军的谈判是尽人的。

La fourniture de l'assistance humanitaire se heurte à de nombreuses contraintes et difficultés, dont certaines sont bien connues.

在提供人道主义援助中遇到许多制约因素和挑战,其中一些尽人

Il était bien connu, évidemment, au sein de l'ONU, qu'il avait servie si diligemment à plus d'un titre.

当然他在联合国尽人,他曾以不同的身份非常有效地服务联合国。

Le point de vue de Singapour, selon lequel la personne en question était traitée inéquitablement pendant l'enquête, est aussi bien connu.

新加坡认为该相关人员在调查期间受到不公正待遇,这也是尽人

De façon presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.

员会几乎例行公事不得重复过去一年的一连串失败,而所有这些失败都尽人

Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.

即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人的势力,它们同样会越来越无关紧要。

Elle peut, par exemple, revêtir la forme d'une entreprise conjointe constituée en société, comme on en connaît dans les industries pétrolière et gazière.

另一方面,如果合资企业采取油气产业中尽人的那种法人合资企业的形式,合资可能就不仅仅是简单的参股。

Chacun sait que l'Afrique est le continent qui a le plus souffert des bouleversements intervenus sur la scène internationale au cours de la précédente décennie.

非洲大陆在过去十年饱经国际舞台的动乱,尽人

Les vertus du libre-échange sont maintenant bien connues et généralement acceptées, et les pays africains se retrouveraient plus pauvres s'ils tournaient le dos aux marchés mondiaux.

自由贸易的好处现已尽人,而且得到了广泛认可,因此如果非洲国家抛弃世界市场,就会更加贫穷。

En dépit des limites bien connues de la Convention, des efforts devraient être faits pour encourager le respect universel de cet instrument et améliorer le régime existant.

尽管《公约》有尽人的限制,还是应该努力鼓励普遍加入并强化现有制度。

Les bénéfices potentiels de la mondialisation sont connus : croissance économique soutenue, niveau de vie plus élevé, progrès technologique et diffusion plus rapide des techniques et des savoirs.

全球化的潜在好处是尽人的:持久的经济增长、更高的生活水准、技术进步以及更快地传播技术和专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尽人皆知 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


尽情享受, 尽情阅读, 尽全力工作, 尽然, 尽让, 尽人皆知, 尽人皆知的事, 尽人事, 尽日, 尽如人意,