Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员,产生了极端尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿必须面对的一些尖锐的重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中来说,是一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久的,势必会引起更尖锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说.
的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国必须面对的一些尖锐的重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国来说,
一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看不能持久的,势必会引起更尖锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化会员国,产生
极端尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国必须面对的一些尖锐的重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
国成立60年来目睹
激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久的,势必会引起更尖锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出值得我们认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而, 但他立即改口
。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化会员国,产生
极端尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国必须面对的一些尖锐的重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国说,是一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年目睹
激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远看是不能持久的,势必会引起更尖锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做
。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提值得我们认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人的短缺问题是尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国须面对的一些尖锐的重大挑战我
须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷国,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久的,势会引起更尖锐的劳
冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你要求我
如实偿付贷款,我
这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我提出了值得我
认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自声音说道.是您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着
不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺问题是
。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国必须面对
一些
重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会
作用,以便对付
环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷
同时还存在
族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其
问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际
以其十分
方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和
分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致政治
机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更
劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员指出
那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见是
和全面
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己尖锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方集团之间存在着尖锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员,产生了极端尖锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出尖锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格的人力资源的短缺问题是尖锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛面对的一些尖锐的重大挑战我们也
面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付尖锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争的穷,在贫穷的同时还存在尖锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中来说,是一个尤其尖锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致尖锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久的,势会引起更尖锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员尖锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是尖锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的尖锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己锐的声音说道.是您的仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间
锐的不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端锐的对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出锐的叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎所有领域合格的人力资源的短缺问题是
锐的。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
这些小岛屿国必须面对的一些
锐的重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会的作用,以便对付
锐的环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
许多陷于战争的穷国,
贫穷的同
锐的族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其
锐的问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分锐的方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和锐的分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致锐的政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹其他船具,发出
锐的呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有锐的分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它会导致
锐的社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
这种情况从长远来看是不能持久的,势必会引起更锐的劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如一位非洲官员锐指出的那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告的评论和意见是锐和全面的。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意的锐问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!
他用自己声音说道.是您
仆人,先生们!
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
个有点
词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。
Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.
集团和西方国集团之间存在着
不同意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端对立意见。
Il poussait des glapissements aigus.
他发出叫喊声。
Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.
几乎在所有领域合格人力资源
短缺问题是
。
Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.
小岛屿国
必须面对
重大挑战我们也必须面对。
En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.
该委员会应起到以巴专委员会
作用,以便对付
环境问题。
Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.
在许多陷于战争穷国,在贫穷
同时还存在
族裔或宗教分裂。
Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.
对绝大多数发展中国
来说,是
个尤其
问题。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际
危害以其十分
方式表现出来了。
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联合国成立60年来目睹了激烈讨论和
分歧。
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.
选举结果受到普遍质疑,导致政治危机。
Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.
虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。
Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.
两个运动内部和之间也有分歧。
Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.
如果得不到妥善管理,它还会导致社会和政治紧张局势。
Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.
种情况从长远来看是不能持久
,势必会引起更
劳资冲突。
Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.
正如位非洲官员
指出
那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们
样做了。
Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.
对两份报告评论和意见是
和全面
。
Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.
他为我们提出了值得我们认真注意问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。