法语助手
  • 关闭

小部队

添加到生词本

petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区的主要地部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动部队从遥远的地进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护部队支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥部队无官阶的士”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,所说一支相对较部队——完全不像派往世界其它地区部队规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能,常常由较机动部队从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队指挥员)不愿在未经上级授权情况下允许进入;而他很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人警察快速应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护部队支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥部队无官阶”,24 只要他对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更可以在合理情况下展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空初步确定的兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦员(尤其规模比较员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以一旅的上校、一排的排长甚至于无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国加拿大武器熔化方式予销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部北部地区的主要地点部署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵战术及简易爆炸装置、廓清建陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空初步确定的兵力,期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察东帝汶武装提供援助,保持恢复现有的脆弱的平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中和北地区主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对较——像派往世界其它地区规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空初步确定兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较指挥员)愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安孤立事件,过并未对临时安总体整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥无官阶士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

也开始向海中部和北部主要点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说一支相对较部队——完全不像派往世界其它部队规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们为一支在联合授权下并得到联合资助规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定兵力,以期各部队为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动部队从遥远点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队指挥员)不愿在未经上级授权情况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全孤立事件,不过并未对临时安全总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护部队支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥部队无官阶士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我的都一支相对较部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动部队从遥远的地点进通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥(尤其规模比较部队的指挥)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护部队支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥部队无官阶的士兵”,24 只要他对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始海地中部和北部地区的主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对部队——完全不像派往世界其它地区的部队的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更部队可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班的重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空部队初步确定的兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模部队容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常的机动部队从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模部队的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利里亚部队规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急情况时东帝汶国家警察部队和东帝汶部队提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护部队支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援巡逻开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中和北地区的主要地点署游动巡逻

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何情况下,我们所说的都一支相对较——完全不像派往世界其它地区的的规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助的规模更可以在合理情况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

的重点单兵和战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供的航空初步确定的兵力,以期各派遣国认为,提供规模较比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团的军事观察员履行的许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较的机动从遥远的地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察的能力受阻,因为科特迪瓦指挥员(尤其规模比较的指挥员)不愿在未经上级授权的情况下允许进入;而他们很少得到上级的授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想的利比里亚武装规模,政府决定建立一个500人的警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事,以便在发生紧急情况时向东帝汶国家警察和东帝汶武装提供援助,保持和恢复现有的脆弱的和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方或巡逻进入临时安全区的孤立事件,不过并未对临时安全区的总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更的军事保护支持的观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥无官阶的士兵”,24 只要他们对其下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,
petites unités

Le 29 octobre, deux civils ont tiré à l'arme légère sur une patrouille de la Force.

29日,两名平民用武器向安援部队巡逻队开火。

Les armes de petit calibre étrangères et canadiennes des Forces canadiennes ont été détruites par fusion.

外国和加拿大部队武器以熔化方式予以销毁。

Les États-Unis ont également commencé à déployer de petites patrouilles itinérantes sur les sites les plus importants dans le centre et le sud d'Haïti.

美国也开始向海地中部和北部地区主要地点部署游动巡逻部队

De toute façon, nous parlons ici d'une force relativement modeste, sans commune mesure avec celles qui ont été dépêchées dans d'autres régions du monde.

在任何况下,我们所说一支相对较部队——完全不像派往世界其它地区部队规模。

Nous pensons plutôt qu'une force bien plus modeste, mandatée et financée par l'Organisation des Nations Unies, pourrait faire un bon travail dans des circonstances raisonnables.

相反,我们认为一支在联合国授权下并得到联合国资助规模更部队可以在合理况下开展良好工作。

Le programme portait l'accent sur les tactiques individuelles et celles des petites unités, ainsi que sur les dispositifs explosifs improvisés, l'évacuation des immeubles et la navigation terrestre.

该培训班重点单兵和部队战术以及简易爆炸装置、廓清建筑物和陆地导航。

Pour sa part, le Secrétariat réexaminera les capacités de l'unité aérienne requise, dans l'espoir que les pays fournisseurs de contingents mettront plus facilement à disposition une unité aux capacités plus limitées.

此外,秘书处将调整为要求提供航空部队初步确定兵力,以期各部队派遣国认为,提供规模较部队比较容易。

Pour s'acquitter des tâches qui leur sont confiées, les observateurs militaires doivent pouvoir communiquer efficacement à partir de lieux reculés avec des moyens utilisables par des unités mobiles aux effectifs relativement restreints.

特派团军事观察员履行许多职能都要求鲁棒通讯能力,常常由较机动部队从遥远地点进行通讯。

Il n'a pu effectuer ces inspections car les commandants des unités ivoiriennes, en particulier des plus petites, étaient peu disposés à permettre l'accès des sites sans autorisation de leurs supérieurs, laquelle était rarement accordée.

专家组进行未排定视察能力受阻,因为科特迪瓦部队指挥员(尤其规模比较部队指挥员)不愿在未经上级授权况下允许进入;而他们很少得到上级授权。

Considérant que les effectifs des Forces armées du Libéria qu'il est prévu de reconstituer ne doivent pas être très importants, le Gouvernement a décidé de créer une force d'intervention rapide de la Police comptant 500 agents.

考虑到构想利比里亚武装部队规模,政府决定建立一个500人警察快速反应股。

Je suis reconnaissante à la communauté internationale d'avoir compris la nécessité de maintenir un petit contingent militaire chargé d'assister la police et les forces militaires en cas d'urgence, pour préserver et rétablir la paix fragile qui existe actuellement.

我感谢国际社会理解有必要维持一支军事部队,以便在发生紧急况时向东帝汶国家警察部队和东帝汶武装部队提供援助,保持和恢复现有脆弱和平。

Pour réduire la structure de leur force de frappe, les États-Unis ont éliminé un certain nombre de vecteurs stratégiques, y compris les missiles MX « Peacekeeper », cessé la production de bombardiers B-2 « Stealth » et éliminé le vecteur nucléaire B-1 « Lancer ».

为了实现这个规模较部队结构,美国销毁了一些战略系统,包括MX“和平卫士”导弹,停止生产B-2 “隐形”轰炸机,并取消将B-1型“枪骑兵”作为核运载系统。

Il y a eu quelques cas isolés de franchissement de la limite de la Zone par de petites unités ou des patrouilles appartenant aux deux parties, mais elles n'ont pas eu de répercussions négatives sur l'intégrité globale de la Zone.

放生了一些双方部队或巡逻队进入临时安全区孤立事件,不过并未对临时安全区总体完整造成消极影响。

La troisième option consisterait à faire de la MINUEE une mission d'observation appuyée par une force de protection militaire de plus petite taille, ce qui impliquerait une réduction des effectifs pour les porter de 2 300 à 800 hommes (160 observateurs militaires et 640 soldats, dont des éléments d'appui).

第三个方案把埃厄特派团转变成一个由一个更军事保护部队支持观察团。

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视况,第7条第3款规定具有督导者责任主管可以指挥一旅上校、指挥一排排长甚至于指挥部队无官阶士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小部队 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


小簸箕(簸扬马饲料的), 小不点儿, 小不忍则乱大谋, 小布告, 小步, 小部队, 小部分, 小簿子, 小裁缝, 小菜,