法语助手
  • 关闭
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的四舍五入一位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质的量的字已经根缔约方第十八次会议规定的准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入点后1位

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关—例如进口方面—固有的不确定性,以点后1位汇报的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现在的三位增加四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况应使用的点后的位方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的字均四舍五入至最近的,因而各项相加不一定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约点后的位确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入的三分之一至一半,是大多低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当同意重新采用四舍五入点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复以前以点后1位字汇报其的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在的三位增加四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报据时四舍五入到

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件关于控制物质字已经根据缔约方第十八次会议规定准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有不确定性,以点后1位汇报做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

些成员主张,应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用点后方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格所列字均四舍五入至最近,因而各项相加不定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算这仅是

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约点后确定个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入三分之半,是大多低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位字汇报其做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此应该在提交据时四舍五入到一

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质字已经根据缔约方第十八次会议规定准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到1

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成3做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有不确定性,以1做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现在增加到四,以降低下限,或者干脆消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列字均四舍五入至最近,因而各项相加不一定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以1报其做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在增加到四,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质的数量的数字已经根据缔约方第十八次会议规定的准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进数据方面—固有的不确定性,以小数点后1位数汇报数据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万不是个小数——也许它将构成联合国50个多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其表格中所列的数字均四舍五入至近的小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

后,邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于均年收入的三分之一至一半,是大多数低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决小数目而言,不应需要进行讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报数据时四舍五入到一位小数

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些经济损失可对许多社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质数量数字已经根据缔约方第十八次会议规定准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字做法,需要广泛地修正其本家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方面—固有不确定性,以小数点后1位数汇报数据做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个小数——也许它将构成联合50个人口最多家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用小数点后位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列数字均四舍五入至最近小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据小数点后位数确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多数低收入资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,

用户正在搜索


souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报时四舍五入到一位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质字已经根缔约方第十八次会议规定准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到后1位

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成后3位做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关—例如进口方面—固有不确定性,以后1位汇报做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表从现在三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列字均四舍五入至最近,因而各项相加不一定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以后1位字汇报其做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表从现在三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后的取整能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的据时四舍五入到一位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损许多国家的社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质的量的经根据缔约方第十八次会议规定的准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有的不确定性,以点后1位汇报据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现在的三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的点后的位方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的均四舍五入至最近的,因而各项相加不一定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约据的点后的位确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入的三分之一至一半,是大多低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位汇报其据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在的三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


soutirer, soutireuse, soutra, soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处后应该提交汇报时四舍五入到一位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质数量数字已经根缔约方第十八次会议规定准则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位数。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位数字法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于相关数—例如进口数方面—固有不确定性,以点后1位数汇报数法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方评估遵约状况时应使用点后位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列数字均四舍五入至最近,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数点后位数确定一个标准。

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多数低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位数字汇报其数法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


soviétiser, soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商,秘书处此后应该在提交汇报据时四舍五入到一位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

绝不是目,因为些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面响。

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质字已经根据缔约方第十八次会议规则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有不确性,以点后1位汇报做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用点后方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列字均四舍五入至最近,因而各项相加不一等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约点后一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况要求将消费水平减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决,而且本次会议应简单地商指示秘书处恢复到以前以点后1位字汇报其做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


spacistor, spadaïte, spadassin, spadice, spadicé, spadille, spaghetti, spagirisme, spahi, spalax,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,