Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷弹着吉他唱歌。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的小巷。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已复存在。取而代之的是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到小巷中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区
有
楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡总少
了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心
的楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说小巷
去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小巷的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花的小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳的大街小巷,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓巷仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典小巷和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小巷。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街小巷的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城的大街小巷,人们
再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在
令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄小巷。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样
漫步
一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已
复存在。取而代之
喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们肢体难道没有被投到小巷中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区里有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄
小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说小巷里去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供了得天独厚众直接接触并自由表达
空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小巷名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎大街小巷,甚至
地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花
小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓巷仅仅
一条位于首都中心偏北,长约768米
中国古典小巷和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街周围区域和房屋之间
小巷。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至
地铁站内都充满了花香。——真
浪漫
城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏
经济需求必须满足大街小巷
希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,就象约翰·保罗二世所讲
。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里大街小巷,人们
再恐惧一度臭名昭著
匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄有
度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进一条窄窄的小巷。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已复存在。取
代之的是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到小巷中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区里有高楼,有小巷,依山势
建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说小巷里去探个究竟
。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小巷的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满。有卖铃兰
的小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳的大街小巷,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓巷仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典小巷和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小巷。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰节。巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满
。——真是浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街小巷的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里的大街小巷,人们再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要小街小
里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的小。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙穿行于巴黎的大街小
,这样的漫步几乎
一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小已
复存
。取而代之的
喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到小中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区里有高楼,有小
,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄的小
子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说小
里去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也记录和保存北京胡同小
的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街小,甚至
站内都充满了花香。有卖铃兰花的小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现,洛阳的大街小
,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓仅仅
一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典小
和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小,甚至
站内都充满了花香。——真
浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街小的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
太子港太阳城里的大街小
,人们
再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小
实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄小
。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎大街小
,这样
漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小
已
复存在。取而
是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们肢体难道没有被投到小
中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区
有高楼,有小
,依山势而建,看上
很旧,脏兮兮
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡总少
了窄窄
小
子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过,民房长得一个样,没什么特色,就更
用说小
探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小为艺术家提供了得天独厚
与观众直接接触并自由表达
空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎大街小
,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花
小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳大街小
,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥
画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米
中国古典小
和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街周围区域和房屋
间
小
。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎大街小
,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫
城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小
希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小
,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,就象约翰·保罗二世所讲
。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城大街小
,人们
再恐惧一度臭名昭著
匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小实在
喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的小。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小,这样的漫步几乎
一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小已
复存在。取而代之的
喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到小中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区里有高楼,有小
,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄的小
子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让
心惊胆战的楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说小
里去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街小,
地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花的小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳的大街小,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓仅仅
一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典小
和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小,
地铁站内都充满了花香。——真
浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街小的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里的大街小,
们
再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要街
弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的实
是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街,这样的漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的已
复存
。取而代之的是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区
有高楼,有
,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡总少
了窄窄的
子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更用说
去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也记录和保存北京胡同
的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花的
商
。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
,洛阳的大街
,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典
和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎的大街,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
太子港太阳城
的大街
,人们
再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄小巷。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎大街小巷,这样
漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经小巷已
复存在。取而代之
是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们难道没有被投到小巷中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景错,老城区里有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮
。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄
小巷子,幽暗
老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战
楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没过去,民房长得一个样,没
色,就更
用说小巷里去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供了得天独厚与观众直接接触并自由表达
空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小巷名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花
小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳大街小巷,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓巷仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米
中国古典小巷和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街周围区域和房屋之间
小巷。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫
城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街宏观经济需求必须满足大街小巷
希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任
新自由政策产生
后果,就象约翰·保罗二世所讲
。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里大街小巷,人们
再恐惧一度臭名昭著
匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在小街小巷里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进了一条窄窄的小巷。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经的小巷已复存在。取而代之的是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们的肢体难道没有被投到小巷中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景,
城区里有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少了窄窄的小巷子,幽暗的
房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼
。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更
用说小巷里去探个究竟了。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大街小巷为艺术家提供了得天独厚的与观众直接接触并自由表达的空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同小巷的名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。有卖铃兰花的小商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳的大街小巷,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓巷仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米的中国古典小巷和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小巷。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰花节。巴黎的大街小巷,甚至是地铁站内都充满了花香。——真是浪漫的城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔街的宏观经济需求必须满足大街小巷的希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我们将看到放任的新自由政策产生的后果,就象约翰·保罗二世所讲的。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里的大街小巷,人们再恐惧一度臭名昭著的匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。