Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到登记后才交付产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,宽限期允许担保权的第三方效力具有追溯力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五
限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十限期偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有
限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多限期。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚限期不应是无限
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
限期
使用使得可以不必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12
内偿还,包括3
限期。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用限期对于购置款融资提供人风
太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99期限和40
限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该限期
风
太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
限期
使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20以上,包括7
限期。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样限期不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个
限期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15,包括一个
限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个
限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种限期为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知,
限期允许担保权
第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的不应是无
的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
的使
使得可以不必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年和40年的
。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利该
的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
的使
有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年的
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的不适
于库存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
改为15年,包括一个
,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,允许担保权的第三方效力
有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金还有一个五年宽
。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年宽
付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有宽
。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽
。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽
不应是无
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽使用使得可以不必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12年内
还,包括3年
宽
。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽对于购置款融资提供人
险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年和40年
宽
。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务调整为20年以上,包括7年
宽
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
宽
。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽
不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽
。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利宽
。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
改为15年,包括一个宽
,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽
。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知,宽
允许担保权
第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后即支付的,因此,根本没有宽限
。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄亚的宽限
不应是无限的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限的使用使得可以不必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年限和40年的宽限
。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务限调整为20年以上,包括7年的宽限
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限不适用
库存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
限改为15年,包括一个宽限
,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽限为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,宽限允许担保权的第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿有
个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到登记后才交付产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿,包括3年的宽限期。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)种情况下,购置款融资提供人被给予
段登记其权利的宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家个宽限期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有
个登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指,这种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了
个截止日期。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,宽限期允许担保权的第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多的宽限期。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期应是无限的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限期适用于
存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,宽限期允许担保权的第三方效力具有追溯力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金的偿还有一个五年宽限期。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新的相关法律之后立即支付的,因此,根本没有宽限期。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经有
多的宽限期。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限期的使用使得可以不必等到登记后才交付产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排的款项将在12年内偿还,包括3年的宽限期。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限期对于购置款融资提供人大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99年期限和40年的宽限期。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限期的就会
大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限期的使用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付的好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务期限调整为20年以上,包括7年的宽限期。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备的)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利的宽限期。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样的宽限期不适用于库存品上的购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加的发展中国家一个宽限期。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利的宽限期。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
期限改为15年,包括一个宽限期,这将使利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质的消费;发展中国家有一个宽限期。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽限期为各当事人的应有谨慎责任提供了一个截止日期。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知的,宽限期允许担保权的第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.
贷款本金偿还有一个五
宽限
。
Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.
受益人只需在十宽限
偿付贷款。
Certaines prestations ont même été versées dès l'approbation de la loi les instituant.
有些是在批准新相关法律之后立即支付
,因此,根本没有宽限
。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽限
。
Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.
给予厄立特里亚宽限
不应是无限
。
Le bénéfice du délai de grâce permet de livrer le bien sans attendre l'inscription de l'opération.
宽限用
得可以不必等到登记后才交付
产。
Le montant rééchelonné doit être remboursé sur 12 ans, y compris une période de grâce de trois ans.
重新安排款项将在12
内偿还,包
3
宽限
。
S'il en était autrement, l'utilisation du délai de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
如果不是这样,利用宽限对于购置款融资提供人风险太大。
Par exemple, ces prêts pourraient être octroyés pour 99 ans, avec un délai de grâce de 40 ans.
例如,这些贷款能够有99限和40
宽限
。
S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.
若非如此,购置款融资人利用该宽限风险就会太大。
L'utilisation du délai de grâce présente l'avantage de permettre la livraison des marchandises sans attendre que l'enregistrement soit effectué.
宽限用具有在登记作出之前允许货物毫不迟延地交付
好处。
Les dettes au titre de l'APD ont été rééchelonnées sur 20 ans avec une période de grâce de sept ans.
官方发展援助债务限调整为20
以上,包
7
宽限
。
Dans un cas, cependant, (s'agissant de matériel) la partie qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
但是,在(涉及设备)一种情况下,购置款融资提供人被给予一段登记其权利
宽限
。
En règle générale, ce délai de grâce ne s'applique pas à l'inscription des sûretés en garantie du prix d'achat de stocks.
通常,这样宽限
不适用于库存品上
购置款担保权登记。
Enfin, il faudrait accorder un délai de grâce aux pays en développement susceptibles d'être affectés par une augmentation de leurs contributions.
最后,应该给缴款数额增加发展中国家一个宽限
。
Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits.
不过,在一种情况下,购置款融资提供人或购置款有担保债权人有一个登记其权利宽限
。
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %.
限改为15
,包
一个宽限
,这将
利率降至4.760%。
Les pays développés ont déjà presque entièrement supprimé leur consommation, tandis que les pays en développement ont droit à une période de grâce.
发达国家已经消除了大部分消耗臭氧物质消费;发展中国家有一个宽限
。
À cet égard, on a fait remarquer que la période de grâce fournissait une date limite pour l'obligation de diligence raisonnable des parties.
在这方面,据指出,这种宽限为各当事人
应有谨慎责任提供了一个截止日
。
Ces délais permettent à l'opposabilité d'une sûreté d'être rétroactive si l'inscription d'un avis a lieu peu de temps après la constitution de la sûreté.
如果是在担保权设定后短时间内登记通知,宽限
允许担保权
第三方效力具有追溯力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。