法语助手
  • 关闭
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的容身

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行明世界中没有容身

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图他们找到一个容身的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争世界上那些弱小、不受保护无处容身、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,这个未来中没有大规模毁灭性武器的容身

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

当今开放与包容的时代,没有往日胁迫和排斥手段的容身

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能家庭环境容身的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊位这些过时概念的容身

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的容身

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以容身的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意识动机何这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处容身

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,领土各失所和返回的人民发现他们面对了缺水缺粮、无容身和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的容身

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它我们国际社会中无容身之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿此有容身、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,任何社会中都没有容身之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营里虽有容身之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的容身之处以及一个清洁和安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


présphygmique, presque, presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之地n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑之地。

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有之地。

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护无处、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器之地。

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包时代,没有往日胁迫和排斥手段之地。

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊地位这些过时之地。

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明那样,当今全球时代不应有单边主义之地。

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以之地公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义理由或意识动机何在,在这个我们克服重重困难建设而成信奉价值观社会里,它都无处

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各地流离失所和返回人民发现他们面对了缺水缺粮、无地和没有医疗服务局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要之地。

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行长期不公正外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中无之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有之地、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要是,保护联合国营地里虽有之处但未得到安全民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全、从不间断免费电话号码,以帮助无家可归怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、之所、咨询以及许多其他形式援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何地方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天之处以及一个清洁和安全场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的容身

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行明世界中没有容身

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图他们找到一个容身的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争世界上那些弱小、不受保护无处容身、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,这个未来中没有大规模毁灭性武器的容身

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

当今开放与包容的时代,没有往日胁迫和排斥手段的容身

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能家庭环境容身的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊位这些过时概念的容身

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的容身

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以容身的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意识动机何这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处容身

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,领土各失所和返回的人民发现他们面对了缺水缺粮、无容身和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的容身

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它我们国际社会中无容身之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿此有容身、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,任何社会中都没有容身之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营里虽有容身之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的容身之处以及一个清洁和安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


prétérition, prétest, prétester, prétesting, préteur, prêteur, prétexte, prétexter, prethcamide, prétibial,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place~之n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的容身

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有容身

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个容身的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护容身、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器的容身

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包容的时代,没有往日胁迫和排斥手段的容身

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境容身的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊位这些过时概念的容身

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的容身

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以容身的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

论恐怖主义的理由或意识动机何在,在这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都容身

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各流离失所和返回的人民发现他们面对了缺水缺容身和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是法提供必要的容身

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中容身之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有容身、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营里虽有容身之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,家可归者将没有任何方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的容身之处以及一个清洁和安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


prétranscodage, prétransformation, prétranslateur, prêtre, prêtre-ouvrier, prétresse, prêtresse, prétri, prétriage, prêtrise,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之地n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的容身之地。

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明中没有容身之地。

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个容身的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争为那些弱小、不受保护无处容身、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器的容身之地。

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包容的时代,没有往日胁迫和排斥手段的容身之地。

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境容身的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊地位这些过时概念的容身之地。

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的容身之地。

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以容身之地的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意何在,在这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处容身

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各地流离失所和返回的人民发现他们面对了缺水缺粮、无地容身和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的容身之地。

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中无容身之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有容身之地、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营地里虽有容身之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何地方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的容身之处以及一个清洁和安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


prévenante, prévenir, préventif, prévention, préventivement, préventodontie, préventologie, préventologue, préventorium, prévenu,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place~之n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器的

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包的时代,没有往日胁迫和排斥手段的

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊位这些过时概念的

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

论恐怖主义的理由或意识动机何在,在这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各流离失所和返回的人民发现他们面对了缺水缺粮、和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是法提供必要的

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营里虽有之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,家可归者将没有任何方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的之处以及一个清洁和安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


prévisibilité, prévisible, prévision, prévisionnel, prévisionniste, prévoir, prévomer, Prévost, Prévost d'exiles, Prévost-paradol,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place~之地n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑容身之地。

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有容身之地。

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个容身国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此身份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护容身、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器容身之地。

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包容时代,没有往日胁迫和排斥手段容身之地。

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境容身儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊地位这些过时概念容身之地。

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明那样,当今全球时代不应有单边主义容身之地。

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以容身之地公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

论恐怖主义理由或意识机何在,在这个我们克重重困难建设而成信奉价值观社会里,它都容身

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般完全中断,在领土各地流离失所和返回人民发现他们面对了缺水缺粮、容身和没有医疗局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是法提供必要容身之地。

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行长期不公正境外经济禁运从来就是理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中容身之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有容身之地、能接受教育和护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有容身之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要是,保护联合国营地里虽有容身之处但未得到安全民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断免费电话号码,以帮助家可归怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,家可归者将没有任何地方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天容身之处以及一个清洁和安全场所,供她们打电话、发传真、洗衣、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


priazovite, pribramite, pricéite, pridérite, prie-Dieu, prier, prière, prieur, prieural, prieurale,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之地n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的之地。

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有之地。

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他找到一个的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

,我将力争为世界上那些弱小、不受保护无处、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器的之地。

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包容的时代,没有往日胁迫和排斥手段的之地。

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊地位这些过时概念的之地。

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的之地。

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以之地的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意识动机何在,在这个我重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般务完全中断,在领土各地流离失所和返回的人民发现他面对了缺水缺粮、无地和没有医疗务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的之地。

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它在我国际社会中无之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在之地、能接受教育和护理,因,他学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营地里虽有之处但未得到安全的民众——我需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她需要食物、衣物、之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何地方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的之处以及一个清洁和安全的场所,供她打电话、发传真、洗衣、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


primal, primale, primanale, primaquine, primarité, primat, primata, primate, primates, primatial,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~之地n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中有酷刑的之地。

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中之地。

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他们找到一个的国家,但都有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此份,我们将力争为世界上那些弱小、不受保护无处、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

我们确信,在这个未来中有大规模毁灭性武器的之地。

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包容的时代,有往日胁迫排斥手段的之地。

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境的儿童青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权特殊地位这些过时概念的之地。

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的之地。

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

我们应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以之地的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意识动机何在,在这个我们克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各地流离失所返回的人民发现他们面对了缺水缺粮、无地有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系之后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的之地。

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理之举,今天也说不通,它在我们国际社会中无之处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有之地、能接受教育护理,因此,他们学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化宗教原则发表有害言论进行妖魔化,经常导致冲突暴力,在任何社会中都之处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营地里虽有之处但未得到安全的民众——我们需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、之所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果有“女士休息站”,无家可归者将有任何地方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的之处以及一个清洁安全的场所,供她们打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


primerose, primesautier, primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,
róng shēn
se caser; s'abriter; se tenir


se caser; se tenir; trouver place无~n'avoir aucun endroit pour se reposer www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dans une société libre, il n'y a pas de place pour la torture.

自由社会中没有酷刑的

Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.

这种行为在文明世界中没有

Le Tribunal s'est efforcé à de nombreuses reprises, mais en vain, de leur trouver un pays d'accueil.

法庭曾多次试图为他找到一个的国家,但都没有成功。

Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

以此份,将力争为世界上那些弱小、不受保护无处、遭遗弃者代言。

Nous avons bon espoir que, dans l'Iraq de l'avenir, il n'y aura aucune place pour les armes de destruction massive.

确信,在这个未来中没有大规模毁灭性武器的

En cette période d'ouverture et d'inclusion, il n'est pas possible d'utiliser les vieux instruments de la coercition et de l'exclusion.

在当今开放与包的时代,没有往日胁迫和排斥手段的

Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.

前述Foyer Sainte Dévote接收那些不能在家庭环境的儿童和青少年。

Cinquièmement, ce modèle ne laisserait toutefois aucune place aux notions dépassées de siège permanent, de privilège individuel et de statut particulier.

第五,它不能有永性、个别特权和特殊位这些过时概念的

Comme l'a déclaré le Président Mwanawasa il y a quelques semaines, l'unilatéralisme ne devrait avoir aucune place dans notre société mondialisée.

正如姆瓦那瓦萨总统几个星期前阐明的那样,当今全球时代不应有单边主义的

Il faut privilégier le dialogue et opter pour un système juste qui ne favorise pas la politique de deux poids deux mesures.

应该更加重视对话,建立一种不给双重标准以的公正制度。

Le terrorisme, quelles qu'en soient les justifications ou les motivations idéologiques, n'a et ne doit avoir aucune place dans la communauté des valeurs que nous avons édifiée avec tant de difficulté.

无论恐怖主义的理由或意识动机何在,在这个克服重重困难建设而成的信奉价值观的社会里,它都无处

Les services généraux ont été complètement perturbés, et les populations déplacées ou rentrant chez elles dans tout le territoire se sont retrouvées dépourvues de produits alimentaires, d'eau, d'abri et de services médicaux.

一般服务完全中断,在领土各流离失所和返回的人民发现他面对了缺水缺粮、无和没有医疗服务的局面。

Il est devenu manifeste dans la pratique que la Fondation contre la traite des femmes n'est pas toujours à même de fournir immédiatement le logement nécessaire après le premier contact avec la police.

实践表明,与警察首次联系后,禁止贩卖妇女基金会总是无法提供必要的

La poursuite de l'embargo économique extraterritorial injuste contre Cuba n'a jamais eu aucun sens, n'en a pas plus aujourd'hui et cette mesure n'a pas lieu d'être au sein de notre communauté de nations.

对古巴实行的长期不公正境外经济禁运从来就是无理举,今天也说不通,它在国际社会中无处。

Ils leur offrent un logement, un enseignement et des soins, toutes choses qui doivent leur permettre d'acquérir des connaissances générales et de bénéficier d'une formation professionnelle pour ensuite se réinsérer dans la communauté.

这些孤儿在此有、能接受教育和护理,因此,他学到了基础知识、接受了职业培训,随后能重新融入社会。

Les paroles préjudiciables et la diabolisation au nom de la race, de la culture et de la religion entraînent souvent des conflits et des actes de violence, qui n'ont pas leur place dans la société, où que ce soit.

根据种族、文化和宗教原则发表有害言论和进行妖魔化,经常导致冲突和暴力,在任何社会中都没有处。

En ce qui concerne la nécessité de protéger les civils comme il le faut - et surtout, peut-être, tous ceux qui se trouvent dans les camps des Nations Unies et qui, s'ils se trouvent un refuge, ne sont pas encore en sécurité - nous devons garantir la sécurité.

关于需要充分保护平民——以及可能最重要的是,保护联合国营里虽有处但未得到安全的民众——需要提供安全。

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金的热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、从不间断的免费电话号码,以帮助无家可归的怀孕妇女,因为她需要食物、衣物、所、咨询以及许多其他形式的援助。

Si le foyer « Ladies Rest » n'existait pas, les sans-abri n'auraient nulle part où aller pour obtenir des denrées alimentaires, des vêtements, un abri de jour, un lieu propre et sûr où elles peuvent utiliser un téléphone, une télécopieuse, laver leurs vêtements, recevoir du courrier et se préparer pour un entretien en vue d'un emploi.

如果没有“女士休息站”,无家可归者将没有任何方可得到帮助,以获得食品、衣物、白天的处以及一个清洁和安全的场所,供她打电话、发传真、洗衣服、收取邮件、为工作面试做准备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 容身 的法语例句

用户正在搜索


primorogenèse, primorose, primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier,

相似单词


容忍的, 容忍某人, 容忍某人的蛮横, 容忍限度, 容色, 容身, 容身无地, 容湿量, 容受, 容恕,