法语助手
  • 关闭
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热大自然的人们的宠
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为的妹妹们,个小男失去了父母的

Vous gâtez trop cet enfant.

您太子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈得近乎于溺中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

些专家小组不应成为个别会员国的项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人的小女,她的外婆尤其她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的政策。 是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰和胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的子,我会非常最好的东西给

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负们家长的所有希望成长,被们的叔叔、婶婶、祖父母和溺着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王的女人(嬖幸)打斗致死,桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,座桥命名为新桥,个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男会延续家庭姓氏(父姓)而女婚后会失去家庭姓氏的观念,男普遍比女更受到

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男并不比女更受,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此和崇拜,从未有人像今天样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然人们宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个小男孩失去了父母宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱小女孩,她外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在,所有这些来源于在针对犹太复主义体方面奉行宠爱政策。 这是由于众所周知原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱儿童开辟了天地,同时也限制了穷人生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,际上就是允许它所宠爱群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱地,每天造成更多受害者,增加非洲人民痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热大自然的人们的
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的

Vous gâtez trop cet enfant.

您太这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉妈妈很凶,但其我是在妈妈近乎于溺中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国的项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人的小女孩,她的外婆尤其她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰和于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母和溺着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热大自然人们
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个男孩失去了父母

Vous gâtez trop cet enfant.

您太这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈得近乎于溺中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家组不应成为个别会员国项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人女孩,她外婆尤其她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行政策。 这是由于众所周知美国国内原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受了天地,同时也限制了穷人生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰和胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己孩子,我会非常他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、婶婶、祖父母和溺着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家际上就是允许它所群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器地,每天造成更多受害者,增加非洲人民痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男孩并不比女孩更受,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

他的妹妹们,这个了父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家组不应成个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男会延续家庭姓氏(父姓)而女婚后会家庭姓氏的观念,男普遍比女更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男并不比女更受宠爱,因不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

他的妹妹们,这个男孩父母的宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家组不应成个别会员国的宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的女孩,她的外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化非洲最受宠爱的儿童开辟天地,同时也限制穷人的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大人们宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个小男孩失去了宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱小女孩,她外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行宠爱政策。 这是由于众所周知美国国内原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱儿童开辟了天地,同时也限制了穷人生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍是小武器和轻武器宠爱地,每天造成更多受害者,增加非洲人民痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到诗人和热爱大自然人们宠爱。
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他妹妹们,这个小男孩失去了父母宠爱

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国宠爱项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱小女孩,她外婆尤其宠爱她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行宠爱政策。 这是由于众所美国国内原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱儿童开辟了天地,同时也限制了穷人生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己孩子,我会非常宠爱他,把最好东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务权利连在一起,国家际上就是允许它所宠爱群体获取财富和资源,而让它希望排斥群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器和轻武器宠爱地,每天造成更多受害者,增加非洲人民痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,
chǒng ài
aimer; chérir; choyer; gâter; dorlotement; faveur; dorloter
La lune d'automne est toujours un favori des poètes et des amoureux de la nature.
秋月向来受到大自然的们的宠
法 语 助手

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去了父母的

Vous gâtez trop cet enfant.

您太这孩子了。

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

小时候觉得妈妈很凶,但其我是在妈妈得近乎于中长大的。

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专家小组不应成为个别会员国的项目。

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个的小女孩,她的外婆尤其她。

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义体方面奉行的政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受的儿童开辟了天地,同时也限制了穷的生计。

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被,更准确地说,需要被抚慰胜于被尊敬。

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有了自己的孩子,我会非常他,把最好的东西给他。

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母着。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王的女(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家际上就是允许它所的群体获取财富资源,而让它希望排斥的群体受损害。

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是小武器轻武器的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲民的痛苦。

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女享有平等的权利,男孩并不比女孩更受,因为不存在陪嫁制度永续的姓氏。

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

,核武器从未受到如此崇拜,从未有像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宠爱 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,