Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协一起开展工作。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协工作委员
举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,要根据其对提交人及其宗教协
带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间对话协的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协自行向政
有关当局
,
便获得承认,从而得
在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协迄今已经举行过11次
议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次议直接涉及到宗教间对话协
及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协的一个重要要求是,所涉团体
有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社协
方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协决定召开主题为“妇女”的大
,讨论两性平等、妇女在社
上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协
直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协可
不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教协
的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长协
宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,的宗教社区
的宗教协会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间对话协会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会必须自行向政有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地
。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式为“宗教协会”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同意后,为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协会的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长协会宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协工作委员
举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也宗教间对话协
的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协必须自行向政
有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协迄今已经举行过11次
议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次议直接涉及到宗教间对话协
及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协的一个重要要求
,所涉团体必须有
的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责保管好这一礼物,这既
宗教协
也
政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社协
方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协决定召开主题为“妇女”的大
,讨论两性平等、妇女在社
上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协
直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协的规定似乎不能令人满意,特别
有关不许可建立宗教协
的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次议上采纳的一项建议
建立四国宗教部长协
宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社与登记的宗教协会是有
的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间对话协会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会自行向政
有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协会”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协会的规定似乎不能令人满意,特是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长协会宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间对话协会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会必须自行向政有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有式登记为“宗教协会”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协会可以不受歧视地得到的财政资助,另外,
还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协会的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四宗教部长协会宗教目录,供成员
交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据对
交人及
宗教协会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些也是宗教间对话协会的
。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会必须自行向政有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协会”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,前关于协会的规定似乎不能令人满
,特别是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长协会宗教录,供成员国交流关于
宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
于这些限制,必须要根据其
提交人及其宗教
会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教会必须自行向政
有关当局申报,以便获得承认,从而得以
状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,登记宗教
会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教会”的团体才能
这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构宗教和社会
会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教
会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女
社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性会等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如贝宁逾10个非政
组织和宗教
会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责
宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于会的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教
会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长会宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评
。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
目标也是宗教间对话协会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会必须自行向政有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教
。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
国宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好一礼物,
既是宗教协会也是政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协会”的团体才能在方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一对他们信奉宗教至关重要的
只有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
宗教协会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教
场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协会的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
次会议上采纳的一项建议是建立
国宗教部长协会宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协会一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协会是有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协会工作委员会举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协会带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也是宗教间对话协会的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协会必须自行向政有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从
宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协会迄今已经举行过11次会议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次会议直接涉及到宗教间对话协会及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协会的一个重要要求是,所涉团体必须有批准的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责是保管好这一礼物,这既是宗教协会也是政治领袖关切的。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
有国家正式登记为“宗教协会”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社会协会方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协会并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动有宗教协会才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协会决定召开主题为“妇女”的大会,讨论两性平等、妇女在社会上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协会等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
如在贝宁逾10个非政
组织和宗教协会直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协会可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协会的规定似乎不能令人满意,特别是有关不许可建立宗教协会的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次会议上采纳的一项建议是建立四国宗教部长协会宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère travaille également avec des associations religieuses.
该部还与宗教协一起开展工作。
La loi applicable fait la distinction entre communauté religieuse enregistrée et association religieuse enregistrée.
根据可适用的法律,登记的宗教社区与登记的宗教协有区别的。
La Commission d'État chargée des associations religieuses a organisé diverses manifestations destinées à sensibiliser aux différentes religions.
国家宗教协工作委员
举行关于各不同宗教的各种提高意识活动。
Ces restrictions doivent être appréciées au regard des conséquences qu'elles ont pour les auteurs et leur association religieuse.
对于这些限制,必须要根据其对提交人及其宗教协带来的后果来进行评价。
Ce sont également des objectifs de notre organisation.
这些目标也宗教间对话协
的目标。
Les associations religieuses doivent se déclarer aux autorités en vue d'être reconnues et pour pouvoir exercer dans la transparence.
所有宗教协必须自行向政
有关当局申报,以便获得承认,从而得以在透明状态下从事宗教活动。
L'Association s'est réunie 11 fois depuis.
四国宗教部长协迄今已经举行过11次
议。
Synthèse : Cette réunion avait directement trait à notre organisation et à ses objectifs.
此次议直接涉及到宗教间对话协
及其目标。
4 L'État partie confirme qu'une condition essentielle de l'enregistrement d'une association religieuse est qu'elle doit avoir une adresse légale agréée.
4 缔约国证实,对登记宗教协的一个重要要求
,所涉团体必须有
的法定地址。
Notre devoir sacré est de préserver ce don, et cela concerne aussi bien les communautés religieuses que les dirigeants politiques.
我们的神圣职责保管好这一礼物,这既
宗教协
也
政治领袖关切的事情。
Seuls les groupes officiellement enregistrés auprès des autorités en tant qu'«associations religieuses» peuvent exercer ces aspects du droit de pratiquer librement la religion.
只有国家正式登记为“宗教协”的团体才能在这些方面自由地信奉宗教。
En tout état de cause, l'organe administratif qui l'avait prise n'avait pas compétence pour les questions relatives aux associations religieuses et sociales.
无论如何,作出这一决定的行政机构在宗教和社协
方面并无管辖权。
Elle interdit de constituer des organisations religieuses faisant l'apologie des haines religieuses, et de constituer des partis politiques fondés sur des distinctions de religion.
《宪法》禁止成立煽动宗教纷争的宗教协并禁止成立宗教政党。
Les auteurs expliquent que certaines activités qui sont primordiales pour la pratique de leur religion ne peuvent être exercées que par une association religieuse.
提交人声称,一些对他们信奉宗教至关重要的活动只有宗教协才能开展。
La coopération avec des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et la réalisation de projets conjoints.
此后,宗教间对话协决定召开主题为“妇女”的大
,讨论两性平等、妇女在社
上和感染艾滋病毒问题上的权利等问题。
5 Les organisations sans but lucratif, notamment les associations caritatives et religieuses, doivent se faire enregistrer en tant qu'entités morales avec l'accord du ministère compétent.
5 要求慈善性和宗教性协等非营利组织经有关部门同意后,登记为合法实体。
Au Bénin, par exemple, une dizaine d'organisations non gouvernementales et d'associations religieuses ont participé directement à la mise en œuvre d'un programme appuyé par le Fonds.
例如在贝宁逾10个非政组织和宗教协
直接参加执行人口基金支助的方案。
Sans discrimination, elles bénéficient d'un apport financier de la part de l'Etat qui, entre autres, procède à l'entretien des lieux de cultes et à leur restauration.
这些宗教协可以不受歧视地得到国家的财政资助,另外,国家还负责对宗教活动场所的维护与修复。
Il semble, à cet égard, que le dispositif actuel des associations soit insatisfaisant en raison des limites juridiques existantes, notamment l'impossibilité de créer des associations religieuses.
由于现有法律方面的限制,目前关于协的规定似乎不能令人满意,特别
有关不许可建立宗教协
的规定。
À sa onzième réunion, la MABIMS a décidé de publier un annuaire religieux par le moyen duquel les pays membres échangeront des informations sur leurs ressources religieuses.
这次议上采纳的一项建议
建立四国宗教部长协
宗教目录,供成员国交流关于其宗教资源的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。