Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当的“安全距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立难民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离的安全地评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的建立信心;需要确保这
的个人与排雷活动保持安全的距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民营设在离开边界安全距离之外,这措施还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有动自由,包括在距离临时安全
南部边界15公里内的地
中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
应当在适当安全距离外
场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当“安全距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器备,保持安全距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪方向也不是对着适当地点——这样
地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境安全距离内
立难民
。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离安全地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距离情况下把地雷拖走,这样做是很
时间
。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作受地雷影响
社区建立信心;需要确保这些社区
个人与排雷活动保持安全
距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述那样,我们距离安全理事会10月11日表达
期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民在离开边界安全距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护
平民性质和特别是难民
施所做
努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基地现有施之间要有一定
安全距离,以确保两个
施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎
地保持安全距离
指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处前沿阵地上,他们依然称之为防御性
。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周
地方
人造成伤亡
问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距离系统使用,是在某一储存地所储存弹药
类型和数量随着需求
增加而发生变化时对危险进行评价
有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民应
立在离边境有一定安全距离
地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心数据能全部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够
安全距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安距离外
试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当“安
距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保持安距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪方向也不是对着适当
点——这样
点必须与巴勒斯坦平民具有安
距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境安
距离内设立难民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离安
进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与雷保持安
距离
情况下把
雷拖走,这样做是很
时间
。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作受
雷影响
社
建立信心;需要确保这些社
人与排雷活动保持安
距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述那样,我们距离安
理事会10月11日表达
期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民营设在离开边界安距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护
平民性质和特别是难民营
设施所做
努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基现有设施之间要有一定
安
距离,以确保两
设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营
保持安
距离
指定
点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安南部边界15公里内
中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安南部界线25至40公里处
前沿阵
上,他们依然称之为防御性
。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够安
距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周
方
人造成伤亡
问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安距离系统
使用,是在某一储存
所储存弹药
类型和数量随着需求
增加而发生变化时对危险进行评价
有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定安距离
点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安距离,在这
距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心
数据能
部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够
安
距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与球静止轨道保持安
距离之处处置
推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当距离外的试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当的“距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不是对着适当点——这样的
点必须与巴勒斯坦平民具有
距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的距离内设立难民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离的带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排人员必须在与
保
距离的情况下把
拖走,这样做是很
时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排工作的受
响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排
活动保
的距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距离理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时
理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民营设在离开边界距离之外,这些措施还包括难民署为了维
庇护的平民性质和特别是难民营的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基现有设施之间要有一定的
距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营保
距离的指定
点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时区南部边界15公里内的
区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时区南部界线25至40公里处的前沿阵
上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保足够的
距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的
方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对距离系统的使用,是在某一储存
所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定距离的
点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到
响时,可以复制到二级中心的数据能
部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保目标点和学校之间足够的
距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与球静止轨道保
距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全外的试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难界定适当的“安全
”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
理使用电器设备,保持安全
,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平具有安全
。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在开边境的安全
内设立难
营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在接触线有一定
的安全地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全的情况下把地雷拖走,这样做是很
时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全的。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分
作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难营设在
开边界安全
之外,这些措施还包括难
了维持庇护的平
性质和特别是难
营的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联国后勤基地现有设施之间要有一定的安全
,以确保两个设施不会因
任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在临时安全区南部边界15公里内的地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之
防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难营应设立在
边境有一定安全
的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一安全
,在这个
内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全
。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全
之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
议请
民署界定适当的“安全距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内设立民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离的安全地带评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做很
时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全的距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事10月11日表达的期望还差得很远,当时安理
要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执
其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把民营设在离开边界安全距离之外,这些措施还包括
民署为了维持庇护的平民性质和特
民营的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还
没有顾及
对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距离系统的使用,在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险
评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括民营应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当的“安全距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电,保持安全距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平民具有安全距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境的安全距离内立难民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离的安全地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做是很时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这社区的个人与排雷活动保持安全的距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民营在离开边界安全距离之外,这
还包括难民署为了维持庇护的平民性质和特别是难民营的
所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基地现有之间要有一定的安全距离,以确保两个
不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距离的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时安全区南部边界15公里内的地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一预防性
,包括难民营应
立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请署界定适当的“安全距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保持安全距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平
具有安全距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离边境的安全距离内设立
。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离的安全地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距离的情况下把地雷拖走,这样做是很间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全的距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距离安全理事会10月11日表达的期望还差得很远,当安理会要求缅甸当局与甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把设在离
边界安全距离之外,这些措施还包括
署为了维持庇护的平
性质和特别是
的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联合国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距离,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎地保持安全距离的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临安全区南部边界15公里内的地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距离系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化对危险进行评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括应设立在离边境有一定安全距离的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为安全距离,在这个距离内,可以保证在一级中心受到影响,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹没有保持目标点和学校之间足够的安全距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当距离外
试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请难民署界定适当“
距离”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
合理使用电器设备,保持距离,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪方向也不是对着适当地点——这样
地点必须
巴勒斯坦平民具有
距离。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在离开边境距离内设立难民营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距离接触线有一定距离地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷员必须在
地雷保持
距离
情况下把地雷拖走,这样做是很
时间
。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作受地雷影响
社区建立信心;需要确保这些社区
排雷活动保持
距离。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述那样,我们距离
理事会10月11日表达
期望还差得很远,当时
理会要求缅甸当局
甘巴里先生充分合作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把难民营设在离开边界距离之外,这些措施还包括难民署为了维持庇护
平民性质和特别是难民营
设施所做
努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点联合国后勤基地现有设施之间要有一定
距离,以确保两
设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队所有简易爆炸装置都将在
主要驻扎营地保持
距离
指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距离临时区南部边界15公里内
地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时区南部界线25至40公里处
前沿阵地上,他们依然称之为防御性
。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够距离,但还是没有顾及会对紧靠学校四周
地方
造成伤亡
问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对距离系统
使用,是在某一储存地所储存弹药
类型和数量随着需求
增加而发生变化时对危险进行评价
有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括难民营应设立在离边境有一定距离
地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距离为距离,在这
距离内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心
数据能
部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够
距离。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在地球静止轨道保持
距离之处处置
推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距外的试验场进行。
Le HCR est invité à définir ce qui constitue exactement une distance "sûre".
会议请界定适当的“安全距
”。
L'utilisation rationnelle de l'équipement électrique, de garder une distance de sécurité, afin de réduire les risques de rayonnement.
使用电器设备,保持安全距
,减少辐射危害。
De plus, les tirs d'avertissement ne visaient pas une cible adaptée, c'est-à-dire suffisamment éloignée de tout civil palestinien.
警告时开枪的方向也不是对着适当地点——这样的地点必须与巴勒斯坦平具有安全距
。
Plusieurs délégations soulignent la responsabilité des Etats hôtes d'assurer l'aménagement des camps à une distance sûre de la frontière.
若干代表团强调,东道国有责任确保在开边境的安全距
内设立
营。
L'examen s'est alors effectué à une distance de sécurité de la ligne de contact.
然后在距接触线有一定距
的安全地带进行评估。
Ceux-ci doivent, dans l'intérêt de leur sécurité, extraire ces mines à distance avant de les enlever, ce qui prend beaucoup de temps.
排雷人员必须在与地雷保持安全距的情况下把地雷拖走,这样做是很
时间的。
Il fallait instaurer la confiance dans les collectivités où étaient menés des travaux de déminage et s'assurer que la population restait bien à distance des opérations.
需要在正在开展排雷工作的受地雷影响的社区建立信心;需要确保这些社区的个人与排雷活动保持安全的距。
Nous sommes encore bien loin, et cela a déjà été dit par plusieurs intervenants, des attentes exprimées par notre Conseil de sécurité, le 11 octobre dernier.
正如几位发言者已阐述的那样,我们距安全
事会10月11日表达的期望还差得很远,当时安
会要求缅甸当局与甘巴里先生充分
作,以便他执行其使命。
Le HCR s'emploie notamment à préserver le caractère civil de l'asile, en particulier des camps de réfugiés, et à installer les camps à une distance sûre des frontières.
除了把营设在
开边界安全距
之外,这些措施还包括
为了维持庇护的平
性质和特别是
营的设施所做的努力。
Il faut également que le site B soit suffisamment éloigné de la Base de soutien logistique afin d'éviter que les deux installations ne soient touchées par un même incident.
B站点与联国后勤基地现有设施之间要有一定的安全距
,以确保两个设施不会因为任何单一事件而同时受到破坏,这一点也极其重要。
En vertu de l'accord sur les modalités, tous les engins explosifs artisanaux de l'armée maoïste seront regroupés dans des zones désignées, à distance sûre des principales zones de cantonnement.
根据方式协议,毛派军队的所有简易爆炸装置都将在与主要驻扎营地保持安全距的指定地点收集。
Troisièmement, l'Éthiopie continue d'assurer la liberté de mouvement dont jouit la MINUEE, y compris dans la zone de 15 kilomètres adjacente à la limite septentrionale de la Zone de sécurité temporaire.
第三,埃塞俄比亚继续确保埃厄特派团享有行动自由,包括在距临时安全区南部边界15公里内的地区中。
Les forces armées éthiopiennes ont maintenu leur dispositif avancé, qu'elles continuent à présenter comme uniquement défensif, à 25 à 40 kilomètres de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
Elle a également fait observer que, même si la distance de sécurité vis-à-vis de l'école avait été suffisante, cela n'aurait pas résolu le problème des morts et des blessés dans son voisinage immédiat.
委员会还注意到,即使轰击点同学校保持足够的安全距,但还是没有顾及会对紧靠学校四周的地方的人造成伤亡的问题。
Elles constituent aussi une méthode efficace de réévaluation des risques lorsque des besoins nouveaux ou accrus de munitions conduisent à modifier la composition et le volume des stocks entreposés dans un dépôt donné.
当前对安全距系统的使用,是在某一储存地所储存弹药的类型和数量随着需求的增加而发生变化时对危险进行评价的有效办法。
Des mesures préventives, y compris l'aménagement de camps à une distance sûre des frontières, le plaidoyer, la formation et l'éducation, ont été soulignées par un certain nombre de délégations tout comme l'alerte précoce.
若干代表团着重指出了如下一些预防性措施,包括营应设立在
边境有一定安全距
的地点、咨询、培训和教育以及早期预警。
On considère que cette distance donne une marge de sécurité suffisante et permet de récupérer la totalité des données copiées sur les systèmes du centre secondaire au cas où le centre principal cesserait de fonctionner.
这一距为安全距
,在这个距
内,可以保证在一级中心受到影响时,可以复制到二级中心的数据能全部恢复这些数据。
La Commission a constaté qu'en tirant des obus de mortier de 120 millimètres à charge hautement explosive, les FDI n'avaient pas observé une distance de sécurité suffisante entre leur cible, quelle qu'elle fût, et l'école.
委员会认为,以色列国防军发射爆炸力巨大的120毫米迫击炮弹时没有保持目标点和学校之间足够的安全距。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终了前将其在与地球静止轨道保持安全距之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。