法语助手
  • 关闭

学杂费

添加到生词本

xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待支持女孩入学,减免女孩一些学杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他会学校的资必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资旨在提供学费或学杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费学杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为自发展中国家中东欧改革国家的学生规定了广泛的免除退还学杂费的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构的儿童入学率入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

自奥欧盟及欧洲经济区其他国家的学生每学期要交纳学杂费5 000奥先令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立学校的外国人可获得免费义务育,包括免除书本费学杂费,从而保证获得日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部学杂费,从而更好保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施人力资能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中高中学生约占70.3%; 确保改善大学讲师的质量的所有政策措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入学率下降失学率升高的其他因素还有学杂费缺乏有于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的学方法材、交通设施卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各区都提供可就读的早期育设施职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂费相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受坚持上学的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减女孩一些学杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他会学校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供学费或学杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情了学生缴纳的学杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费学杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家中东欧改革国家的学生规定了广泛的退还学杂费的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构的儿童入学率入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利欧盟及欧洲经济区其他国家的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立学校的外国人可获得费义务育,包括书本费学杂费,从而保证获得日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以农村义务育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施人力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,交任何学杂费的小学、初中高中学生约占70.3%; 确保改善大学讲师的质量福利的所有政策措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入学率下降失学率升高的其他因素还有学杂费缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的学方法材、交通设施卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各地区都提供可就读的早期育设施职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂费相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受坚持上学的机会。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

贫困的家庭支付不起孩子的学杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他会学校的资金来源必须通过私途径获得,其中包括收取学杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供学费或学杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费和学杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家和中东欧改革国家的学生规定了广泛的免除和退还学杂费的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥地利令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立学校的外国可获得免费义务育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三和三以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的学方法和材、交通设施和卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读数不足群体的,会为他们提供何种奖学金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各地区都提供可就读的早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受育和坚持上学的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起孩子的杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持女孩入,减免女孩一些杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供费或杂费科书、共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了生缴纳的杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消杂费的同时,还实施了一些补充政策(如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,如缴纳入费和杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家和中东欧改革国家的生规定了广泛的免除和退还杂费的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高前机构的儿童入率和入机会,国家规定了父母缴纳前机构杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的生每期要交纳杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上校的外国人可获得免费义务育,包括免除书本费和杂费,从而保证获得和日本民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交杂费生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

如在马拉维,在取消杂费之后入率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

如,父母为子女就读前机构缴纳的杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何杂费的小、初中和高中生约占70.3%; 确保改善师和大讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入率下降和失率升高的其他因素还有杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的方法和材、交通设施和卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大通过与平就室订协定,必须说明它们建议如何利用杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务育,免除一切杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入;并在全国各地区都提供可就读的早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受育和坚持上的机会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起子的杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持,减一些杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供费或杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了缴纳的杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子提供育津贴,例如缴纳入费和杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家和中东欧改革国家的规定了广泛的除和退还杂费的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高前机构的儿童入率和入机会,国家规定了父母缴纳前机构杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的期要交纳杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立校的外国人可获得费义务育,包括除书本费和杂费,从而保证获得和日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以除农村义务育的全部杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交杂费可在人以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消杂费之后入率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子就读前机构缴纳的杂费不能超过儿童活费的20%,而有三个和三个以上未成年子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,交任何杂费的小、初中和高中约占70.3%; 确保改善师和大讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致率下降和失率升高的其他因素还有杂费和缺乏有利于的环境,比如缺少师、缺乏对性别问题有敏感认识的方法和材、交通设施和卫设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大通过与公平就办公室订立就协定,必须说明它们建议如何利用杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务育,除一切杂费,并让个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入;并在全国各地区都提供可就读的早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻现象、杂费和相关费用,甚至男在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了接受育和坚持上的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困家庭支付不起孩子学杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他会学校资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供学费或学杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维情况表明了学生缴纳学杂费育部门影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消学杂费同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者子女提供育津贴,例如缴纳入学费和学杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家和中东欧改革国家学生规定了广泛免除和退还学杂费规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构儿童入学率和入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂费上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥地利先727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立学校外国人可获得免费义务育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读学前机构缴纳学杂费不能超过儿童生活费20%,而有三个和三个以上未成年孩子父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何学杂费小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善师和大学讲师质量和福利所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入学率下降和失学率升高其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识学方法和材、交通设施和卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造额外收入,去招收就读人数不足群体人,会为他们提供何种奖学金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各地区都提供可就读早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视感觉等问题都限制了女孩接受育和坚持上学机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起孩子的

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是行积极的区别对待来支持女孩入,减免女孩一些

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供费或科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明生缴纳的育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消的同时,还一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家中东欧改革国家的生规定广泛的免除退还的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

提高前机构的儿童入机会,国家规定父母缴纳前机构的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利欧盟及欧洲经济区其他国家的生每期要交纳5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立校的外国人可获得免费义务育,包括免除书本费,从而保证获得日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部,从而更好地保障农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消之后入率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设人力资源能力造成压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读前机构缴纳的不能超过儿童生活费的20%,而有三个三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何的小、初中高中生约占70.3%; 确保改善讲师的质量福利的所有政策得到恰当落

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入率下降率升高的其他因素还有缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的方法材、交通设卫生设等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大通过与公平就办公室订立就协定,必须说明它们建议如何利用创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务育,免除一切,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入;并在全国各地区都提供可就读的早期育设职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制女孩接受坚持上的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的家庭支付不起孩子的

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持女孩,减免女孩

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

该笔资金旨在提供科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了生缴纳的育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消的同时,还实施了充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中国家和中东欧改革国家的生规定了广泛的免除和退还的规定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高前机构的儿童率和机会,国家规定了父母缴纳前机构的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的生每期要交纳5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立校的外国人可获得免义务育,包括免除书本,从而保证获得和日本公民样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消之后率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读前机构缴纳的不能超过儿童生活的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类助,免交任何的小、初中和高中生约占70.3%; 确保改善师和大讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩率下降和失率升高的其他因素还有和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的方法和材、交通设施和卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收较高的大通过与公平就办公室订立就协定,必须说明它们建议如何利用创造的额外收,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务育,免除,并让每个儿童都能平等地校就读;加强努力招收所有儿童;并在全国各地区都提供可就读的早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、和相关用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受育和坚持上的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,
xué-záfèi
frais de scolarité et extra (en plus des frais d'étude) demandé par l'école 法语 助 手

Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.

这个贫困的庭支付不起孩子的学杂费

Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.

但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费

Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.

其他会学校的金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂费

Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.

金旨在提供学费或学杂费科书、公共交通以及保险。

Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.

马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费育部门的影响。

Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.

在取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等育)。

Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.

一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费和学杂费

Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.

但为来自发展中和中东欧改革的学生定了广泛的免除和退还学杂费定。

En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.

为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。

Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.

来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。

Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.

希望上公立学校的外人可获得免费义务育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的育机会。

Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.

它还在修改《义务育法》,以免除农村义务育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受育权。

Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.

不过,高等育在联合王对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。

Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.

例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力源能力造成了压力。

Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.

例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.

导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的学方法和材、交通设施和卫生设施等。

En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.

此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。

Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.

儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全各地区都提供可就读的早期育设施和职业培训中心。

Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.

但是,青年们指出,贫穷、庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受育和坚持上学的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学杂费 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


学院(大学的), 学院的, 学院派, 学院院长, 学运, 学杂费, 学长, 学者, 学者(学生), 学者气派,