法语助手
  • 关闭

孤立无援

添加到生词本

gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们孤立无,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对些多重挑战,阿富汗并非孤立无

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否孤立无

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的孤立无的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是孤立无的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无期苦难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是样,他们常常感到孤立无,缺乏

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

又带来了深深的孤立无的感觉,破坏了儿童对他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在孤立无情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立无,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们孤立无援,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

多重挑战,阿富汗并非孤立无援

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否孤立无援

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的孤立无援的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面艰难曲折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是孤立无援的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无援难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

于驻地主管人来说尤其是样,他们常常感到孤立无援,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

又带来了深深的孤立无援的感觉,破坏了儿童他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在孤立无援情况下独自付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立无援,单枪匹马地付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无援——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无援的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无援,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无援的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无援者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且无援,长江支流上的出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们无援,同苏丹军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非无援

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否无援

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上无援

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加无援和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的无援的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感它不是无援的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于无援和长期苦难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感无援,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的无援的感觉,破坏了儿童对他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在无援情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常无援,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是无援——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是无援的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于无援的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们无援,完全依赖其雇主,很可能受剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于无援的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最无援者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们孤立无援,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非孤立无援

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否孤立无援

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的孤立无援的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是孤立无援的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无援和长期苦难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到孤立无援,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的孤立无援的感觉,破坏了儿童对他人的

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

个的国家,无论多么强大,都无法在孤立无援情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立无援枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无援——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无援的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无援的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无援,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无援的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无援者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且,长江支流上已出现了令人担忧裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们,同苏丹军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所人们基本上

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再地去面对艰难曲折个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在处境,它需要感到它不是

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于和长期苦难状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深感觉,破坏了儿童对他人信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个国家,论多么强大,都法在情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常,单枪匹马地对付主要属于政治性质问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是——它们独自在一个竞争性很强环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且,长江支流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

人民要再次发问们是否

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于和长期苦难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的的感觉,破坏了儿童对他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的家,论多么强大,都法在情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

际社会应助这些会员及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关家处于的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻处于的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无,长江流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们孤立无,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非孤立无

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否孤立无

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的孤立无的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无地去面对折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是孤立无的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无和长期苦的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到孤立无,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的孤立无的感觉,破坏了儿童对他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在孤立无情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,民署常常孤立无,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立无,长江流上的水坝已出现了令人担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们孤立无,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非孤立无

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国人民要再次发问我们是否孤立无

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化的孤立无的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立无地去面对折的个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是孤立无的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无和长期苦的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到孤立无,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的孤立无的感觉,破坏了儿童对他人的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在孤立无情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,民署常常孤立无,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立无——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立无的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立无,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立无者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且孤立,长江支流上水坝已出现了令人担忧裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

孤立,同苏丹孤军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非孤立

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

国人民要再次发问们是否孤立

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所人们基本上孤立

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气变化孤立受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男人或女人,人从此不再孤立地去面对艰难曲折个人生活或集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在处境,它需要感到它不是孤立

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立和长期苦难状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到孤立,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深孤立感觉,破坏了儿童对他人信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个国家,论多么强大,都法在孤立情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立,单枪匹马地对付主要属于政治性质问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是孤立——它们独自在一个竞争性很强环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其人民一臂之力,向他们表明,他们并非是孤立

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工人,由于她们孤立,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最孤立者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,
gū lì wú yuán
être isolé et sans aide
法语 助 手 版 权 所 有

De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.

许多村庄尚且无援,长江支流上的水坝已出现了令担忧的裂缝。

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

我们无援,同苏丹军奋战。

L'Afghanistan n'est pas livré à lui-même pour faire face à ces multiples défis.

面对这些多重挑战,阿富汗并非无援

Et une fois encore, notre peuple se demande si nous sommes seuls.

我国民要再次发问我们是否无援

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的们基本上无援

Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.

支助网往往停止功能,使他们变得更无援和被忽视。

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇不仅仅是气变化的无援的受害者。

L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.

不论男从此不再无援地去面对艰难曲折的个生活集体生活。

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

非洲有办法摆脱现在的处境,它需要感到它不是无援的。

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

沙仍然处于无援和长期苦难的状态中。

Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.

对于驻地主管来说尤其是这样,他们常常感到无援,缺乏指导。

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深的无援的感觉,破坏了儿童对他的信任。

Les États individuels agissant séparément - aussi puissants soient-ils - ne peuvent s'attaquer à eux seuls au problème du terrorisme.

单个的国家,无论多么强大,都无法在无援情况下独自对付恐怖主义问题。

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常无援,单枪匹马地对付主要属于政治性质的问题。

Pour les petites entreprises modernes, le principal problème est l'isolement - le fait qu'elles opèrent seules dans un environnement concurrentiel.

就现代小企业而言,主要问题是无援——它们独自在一个竞争性很强的环境中运作。

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国及其民一臂之力,向他们表明,他们并非是无援的。

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于无援的境地。

En raison de leur isolement et de leur dépendance à l'égard de leur employeur, les employées de maison sont particulièrement vulnérables à l'exploitation.

特别是帮佣工,由于她们无援,完全依赖其雇主,很可能受到剥削。

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他尤其是其邻国处于无援的悲惨境况时,都不可能维持和平与安全起繁荣。

Les plus pauvres et les plus faibles sont ceux qui sont le plus exposés au risque d'être expulsés et de voir détruites les bases de leur existence.

最贫困和最无援者最有可能被驱逐,其生计也最可能被毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孤立无援 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


孤立林, 孤立林(单独采伐的), 孤立某人, 孤立奇点, 孤立肾, 孤立无援, 孤立吸附, 孤立性黏膜天疱疮, 孤立语, 孤立子,