Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者姨妈是埃斯特拉达总统
秘书,总统在审讯法院裁决之后要求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案提交
指称,菲律宾最高法院
一名法官之妻是罪案一名受害者
大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差我是极其少见
。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护他们,照顾他们
姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多是,母系亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察
表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱权利,居住在美国
古巴
成为唯一不准向衰老
姨妈、表兄弟姐妹、大家庭
其他成员或朋友提供经济援助
移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者是埃斯特拉达
秘书,
在审讯法院裁决之后要求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案提交
指称,菲律宾最高法院
一名法官之妻是罪案一名受害者
。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差
我是极其少见
。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹
孩子,爱护他们,照顾他们
们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多
情况是,母系亲属——主要外祖母和
——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他生怕儿子们会殴打提交
,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察
表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱权利,居住在美国
古巴
成为唯一不准向衰老
、表兄弟姐妹、
家庭
其他成员或朋友提供经济援助
移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,们可
参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今去看
的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,
突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决之后求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一名法官之妻是罪案一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连数都不差的
是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,是除自己的子女
,
是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,是越来越多的情况是,母系亲属——主
祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其
求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一
法
妻是罪案一
受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差的我是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多的情况是,母系亲属——主外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其
求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米幼儿园回来再去买验孕棒,就
路
,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈埃斯特拉达总统的秘书,总统
审讯法院裁决之后要求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一名法官之妻
罪案一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这向来连天数都不差的我
少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但除自己的子女以外,但
仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统,孩子们被收入父系家庭,但
越来越多的情况
,母系亲属——主要外祖母和姨妈——
抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经
要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住美国的古巴
成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的
他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决之后要求处决提交。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一名法官之妻是罪案一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,在向来连天数都不差的我是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的
子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,子们被收入父
,但是越来越多的情况是,母
亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴
成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大
的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这新年那
的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今我要去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决之后要求处决提交。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一名法官之妻是罪案一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在来连
数都不差的我是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的
,爱护
,照顾
的姨妈
。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,被收入父系家庭,但是越来越多的情况是,母系亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
姨妈生怕儿
会殴打提交
,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让
睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴
成为唯一不准
衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其
成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决之后要求处决提交。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一名法官之妻是罪案一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差的我是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自贫穷,但是除自
的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多的情况是,母系亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈怕儿子们会殴打提交
,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自
当警察的表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然后,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我要去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈埃斯特拉达总统的秘书,总统在审
法
裁决之后要求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本的提交
指称,菲律宾最高法
的一名法官之妻
一名受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差的我极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但除自己的子女以外,但
仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但越来越多的情况
,母系亲属——主要外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其要求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。
“Et puis , on peut visiter le Quartier Latin ,”ajoute la tante de Claudette.
克洛岱特姨妈说道:“然,我们可以参观拉丁区。”
Aujourd'hui je vais voir ma tante.
今天我去看我的姨妈。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
La tante des victimes était la secrétaire du Président Estrada, lequel avait demandé l'exécution de l'auteur après le jugement rendu en premier ressort.
受害者的姨妈是埃斯特拉达总统的秘书,总统在审讯法院裁决求处决提交
。
L'auteur, dans la présente affaire, a affirmé que l'épouse d'un des juges de la Cour suprême était la grand-tante des victimes (voir les constatations du Comité, par. 3.10).
本案的提交指称,菲律宾最高法院的一
法
妻是罪案一
受害者的大姨妈。
Mes règles ont eu une semaine de retard, pour moi qui suis toujours précise, ce n’était pas normal.Nous avons commencé à nous faire des films, déjà d’où vient ce bébé.
大姨妈迟到一周仍不来,这在向来连天数都不差的我是极其少见的。
Il s'agit de tantes qui, outre leurs propres enfants et en dépit de leur situation matérielle, prennent en charge leurs nièces et neveux, les entourent d'amour et prennent soin d'eux.
这些女英雄包括尽管自己生活贫穷,但是除自己的子女以外,但是仍然领养了兄弟姊妹的孩子,爱护他们,照顾他们的姨妈们。
Même si, selon la tradition, la famille paternelle prend en charge les enfants, de plus en plus, la famille maternelle - principalement les grands-mères et tantes maternelles - élèvent les enfants orphelins.
虽然传统上,孩子们被收入父系家庭,但是越来越多的情况是,母系亲属——主外祖母和姨妈——在抚养孤儿。
Craignant que ses fils ne s'en prennent à l'auteur, sa tante est partie chercher de l'aide et a rencontré son cousin, un policier, qui a accepté, sur sa demande, d'enfermer l'auteur dans une cellule de la prison municipale jusqu'à ce qu'il désaoûle.
他姨妈生怕儿子们会殴打提交,便离开住宅寻求帮助,她遇到了自己当警察的表兄,表兄经其
求同意将提交
带到市监狱里,让他睡到醒酒为止。
Les citoyens américains n'ont donc plus le droit d'envoyer de l'argent à leurs amis cubains et les Cubains résidant aux États-Unis sont les seuls émigrés à ne plus pouvoir fournir une aide économique à une vieille tante, à un cousin ou à un parent proche, voire tout simplement à un ami.
这样,美国公民就被剥夺向古巴朋友寄钱的权利,居住在美国的古巴成为唯一不准向衰老的姨妈、表兄弟姐妹、大家庭的其他成员或朋友提供经济援助的移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。