Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他有太多困难就
愿以偿
。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他有太多困难就
愿以偿
。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒愿成
船长并扬帆起航
。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于愿以偿
。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为自己的梦想,也是为
这一生呵,
愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但有一个
愿以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们
愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有文件,但未能愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势未能使国际社会的乐观愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并有
愿将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能
愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家有
愿以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于
愿以偿
。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
愿已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会
用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;但是,他
有
愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快
愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想愿加强本组织的能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就愿以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒愿成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个愿以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们
愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有件,但
愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势使国际社会的乐观
愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有愿将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英
本,但都
愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有愿以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可不会使当事人
愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可不会使当事人
愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于
愿以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
愿已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;但是,他没有
愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快
愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想愿加强本组织的
力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能如。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们如
尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有文件,但未能如。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,来的局势未能使国际社会的乐观如
。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有如将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如
。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如
了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如已
的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
色列代表企图破坏这项活动,
对此感到遗憾;但是,他没有如
。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如
。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想如加强本组织的能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能如愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们如愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有文件,但未能如愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势未能使国际社会的乐观如愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有如愿将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次
到报告的英文本,但都未能如愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如愿已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需再有10个国家批准该条约,
们希望很快如愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
想如愿加强本组织的能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的发展迄今未能如。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类法
允许
们如
批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有文件,但未能如。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势未能使国际社会的乐观如。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有如群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如
。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如
以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;但是,他没有如
以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很
如
以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想如加强本组织的能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
为了实现自己
梦
,
为了
一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而一进程
发展迄今未能如愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
类办法将允许
们如愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照项规定分发所有文件,但未能如愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾,那时以来
局势未能使国际社会
乐观如愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸,
些国家并没有如愿将群岛同其余
世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告
英文本,但都未能如愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
就
许多期望迅速增长
国家没有如愿以偿
原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就
来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如愿已偿,希腊语和拉丁语
哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏项活动,
对此感到遗憾;但
,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要如愿加强本组织
能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己的梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程的今
如愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
没有一个如愿以偿——或
挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们如愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分所有文件,
如愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势使国际社会的乐观如愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸的是,这些国家并没有如愿将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,
都
如愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长的国家没有如愿以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可不会使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可不会使当事人如愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如愿已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;
是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想如愿加强本组织的力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如以偿
。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如成
船长并扬帆起航
。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如以偿
。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是实现自己的梦想,也是
一生呵,如
以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有都如以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而一进程的发展迄今未能如
。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
类办法将允许
们如
尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照项规定分发所有文件,但未能如
。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾的是,那时以来的局势未能使国际社会的乐观如。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
的是,
些国家并没有如
将群岛同其余的世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如
。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
就是许多期望迅速增长的国家没有如
以偿的原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能会使当事人如
以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能会使当事人如
以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如
以偿
。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如已偿的是,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会
用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏项活动,
对此感到遗憾;但是,他没有如
以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如
以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想如加强本组织的能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a obtenu satisfaction sans trop de difficultés.
他没有太多困难就如愿以偿了。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
今天终于如愿以偿了。
Pour réaliser mon rêve, aussi pour réussir dans la vie.
是为了实现自己梦想,也是为了这一生呵,如愿以偿。
Cependant, tout n'est pas allé comme espéré.
然而,并非所有如愿以偿。
Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.
而这一进程发展迄今未能如愿。
Aucun de ces programmes n'a tenu ses promesses - ou n'a répondu aux attentes.
但没有一个如愿以偿——或发挥其潜力。
Cette solution nous permettrait de ratifier le Traité dès que possible, comme nous le souhaitons.
这类办法将允许们如愿尽快批准该项《条约》。
L'intention était d'y parvenir mais cela n'a pu être fait.
虽然有意遵照这项规定分发所有文件,但未能如愿。
Malheureusement, la situation a depuis démenti l'optimisme de la communauté internationale.
遗憾是,那时以来
未能使国际社会
乐观如愿。
Heureusement, ils ne sont pas parvenus à couper les îles du reste du monde.
不幸是,这些国家并没有如愿将群岛同其余
世界隔开。
Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.
在过去几个月中,们曾多次要求得到报告
英文本,但
未能如愿。
C'est pourquoi beaucoup de pays qui s'attendaient à une croissance rapide ne l'ont pas vue se concrétiser.
这就是许多期望迅速增长国家没有如愿以偿
原因所在。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne réponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
D'un autre côté, il se pourrait que la lex fori ne corresponde pas aux attentes des parties.
另一方面,法院地法可能不会使当事人如愿以偿。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.
如愿已偿是,希腊语和拉丁语
哲学家、史学家、医生、诗人和演说家
学会了用法兰西语言说话。
Je regrette que le représentant d'Israël ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.
以色列代表企图破坏这项活动,对此感到遗憾;但是,他没有如愿以偿。
Nous espérons que la ratification par 10 pays supplémentaires, requise pour l'entrée en vigueur de cet instrument, suivra bientôt.
该条约生效需要再有10个国家批准该条约,们希望很快如愿以偿。
Le renforcement de l'assise financière de l'Organisation passe par une étroite coopération entre les États Membres et le Secrétariat.
要想如愿加强本组织能力,会员国就必须与秘书处携手合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。