Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发):
乌克兰代表对
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想
委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
说的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发):
哥伦比亚代表对
说的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为
长和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发):
哥伦比亚外交部长对
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好话;
们喜欢听到关于相互的好话;然后,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发)∶
长的发
、他所提供的信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):感谢乌克兰代表对
好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
候选资格时为
说
好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发言):感谢哥伦比亚代表对
说
好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席
好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发言):感谢哥伦比亚外交部长对
好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总
说别人
好话;
们
听到关于相互
好话;然后,
们
发表平淡乏味
声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来
,几乎如同一辙。没人说现在
政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发言)∶感谢秘书长
发言、他所提供
信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所
好话,
肯定大家都同意他
话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他自由与教育(不管其原因如何
),这就
对那些剥削儿童
人
耻辱,而对那些只会
好话和空头支票
人蒙受更大
羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里
局势
“向上分”,也就
说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家
他们最
迎
协调人,
最了解索马里
国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临
真正挑战绝不
发表更多
谈话,而
将所有
好话化为切实
合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要
基础
多样化和参与全球自力更生
能力
情况下,实现
们
共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
(
法语发言):
感谢乌克兰代表对
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
说的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
(
汉语发言):
感谢哥伦比亚代表对
说的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长
讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
(
英语发言):
感谢哥伦比亚外交部长对
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好话;
们喜欢听到关于相互的好话;然后,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
(
西班牙语发言)∶
感谢秘书长的发言、他所提供的信息
及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化
参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇,尽量总结出些好
吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
(
法语发言):
感谢乌克兰代表对
讲
好
。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
候选资格时为
说
好
。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
(
汉语发言):
感谢哥伦比亚代表对
说
好
。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和
讲
好
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
(
英语发言):
感谢哥伦比亚外交部长对
讲
好
。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人
好
;
们喜欢听到关于相互
好
;然后,
们喜欢发表平淡乏味
声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些,和
这些天听来
,几乎如同一辙。没人说现在
政府一句好
。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
(
西班牙语发言)∶
感谢秘书长
发言、他所提供
信息
及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲
好
,
肯定大家都同意他讲
。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他自由与教育(不管其原因如何
),这就是对那些剥削儿童
人
耻辱,而对那些只会讲好
和空头支票
人蒙受更大
羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里
局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好
,称这些国家是他们最欢迎
协调人,是最了解索马里
国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临
真正挑战绝不是发表更多
谈
,而是将所有
好
化为切实
合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要
基础
多样化和参与全球自力更生
能力
情况下,实现
们
共同目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):感谢乌克兰代表对
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发言):感谢哥伦比亚代表对
的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发言):感谢哥伦比亚外交部长对
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢
别人的好话;
们喜欢
到关于相互的好话;然后,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这话,和
这
来的,几乎如同一辙。没人
现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发言)∶感谢秘书长的发言、他所提供的信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那剥削儿童的人的耻辱,而对那
只会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人,
们在索马里的局势是“向上分”,也就是
“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家
好话,称这
国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要
,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):感谢乌克兰代表对
讲的
。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
说的
。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发言):感谢哥伦比亚代表对
说的
。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发言):感谢哥伦比亚外交部长对
讲的
。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的
;
们喜欢听到关于相互的
;
,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这,和
这
天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句
。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发言)∶感谢秘书长的发言、他所提供的信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的
,
肯定大家都同意他讲的
。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那剥削儿童的人的耻辱,而对那
只会讲
和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说
,称这
国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈
,而是将所有的
化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有都必须
好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):感谢乌克兰
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉
在介绍
的候选资格时为
的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发言):感谢哥伦比亚
的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发言):感谢哥伦比亚外交部长
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢
的好话;
们喜欢听到关于相互的好话;然后,
们喜欢发
平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来的,几乎如同一辙。没
现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发言)∶感谢秘书长的发言、他所提供的信息以及
拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是那些剥削儿童的
的耻辱,而
那些只会讲好话和空头支票的
蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有,
们在索马里的局势是“向上分”,也就是
“分而无治”,在这种局势中,索马里
向各种国家
好话,称这些国家是他们最欢迎的协调
,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要
,
们面临的真正挑战绝不是发
更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语):
感谢乌克兰代表对
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
说的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语):
感谢哥伦比亚代表对
说的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语):
感谢哥伦比亚外交部长对
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好话;
们喜欢听到关于相互的好话;然后,
们喜欢
表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语)∶
感谢秘书长的
、他所提供的信息以及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是
表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(法语发言):
感谢乌克兰代表对
讲的好
。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢委内瑞拉代表在介绍
的候选资格时为
说的好
。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(汉语发言):
感谢哥伦比亚代表对
说的好
。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书长和主席讲的好
。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(英语发言):
感谢哥伦比亚外交部长对
讲的好
。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好
;
们喜欢听到关于相互的好
;然后,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些,和
这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好
。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(西
牙语发言)∶
感谢秘书长的发言、他所提供的信息
及对拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好
,
肯定大家都同意他讲的
。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好
,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈
,而是将所有的好
化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.
尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。
Le Président : Je remercie le représentant de l'Ukraine des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):感谢乌克兰代表
讲的好话。
Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature.
还想感谢
拉代表在介绍
的候选资格时为
说的好话。
Le Président (parle en chinois) : Je remercie le représentant de la Colombie des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以汉语发言):感谢哥伦比亚代表
说的好话。
M. Brahimi (parle en anglais) : Je suis extrêmement reconnaissant au Secrétaire général et au Président pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées.
极为感谢秘书
和主席讲的好话。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Colombie de ses aimables paroles à mon égard.
主席(以英语发言):感谢哥伦比亚外交部
讲的好话。
Nous aimons toujours les bonnes paroles et nous aimons autant les dire les uns des autres que les entendre les uns des autres; après quoi nous aimons faire des déclarations anodines.
们总是喜欢说别人的好话;
们喜欢听到关于相互的好话;然后,
们喜欢发表平淡乏味的声明。
Ces paroles ou des paroles semblables, je les entendrai tous les jours ou presque. Personne ne peut dire que les gouvernants soient bons. Enfin, le résultat est là est bien visible.
这些话,和这些天听来的,几乎如同一辙。没人说现在的政府一句好话。结论就很明显了。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration, des informations qu'il a fournies, ainsi que des paroles aimables adressées à M. Lakhdar Brahimi auxquelles nous nous associons tous, sans aucun doute.
主席(以西班牙语发言)∶感谢秘书
的发言、他所提供的信息以及
拉赫达尔·卜拉希米先生所讲的好话,
肯定大家都同意他讲的话。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是那些剥削儿童的人的耻辱,而
那些只会讲好话和空头支票的人蒙受更大的羞耻。
En Somalie, comme certains le disent, il y a une situation de division vers le haut - en d'autres termes « diviser sans régner » - dans laquelle les Somaliens s'adressent à différents pays en leur disant qu'ils sont leurs négociateurs favoris et que ce sont eux qui comprennent le mieux le pays.
有人说,们在索马里的局势是“向上分”,也就是说“分而无治”,在这种局势中,索马里人向各种国家说好话,称这些国家是他们最欢迎的协调人,是最了解索马里的国家。
Ce faisant, permettez-moi d'ajouter que notre vrai défi, c'est de ne plus faire de discours. Transformons plutôt les belles paroles en coopération concrète pour nous aider à atteindre des objectifs communs sans sacrifier notre diversité. C'est grâce à cette diversité que nous avons à la fois le besoin et la capacité de nous venir en aide à nous-mêmes au niveau mondial.
为此,还要说,
们面临的真正挑战绝不是发表更多的谈话,而是将所有的好话化为切实的合作形式,推动
们在不牺牲作为
们需要的基础的多样化和参与全球自力更生的能力的情况下,实现
们的共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。