Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付代价
是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
女权主义者们。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付代价
是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
来,法国目前讨论这个问题
方式表明,今天
女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们
关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成
强大队伍执行确保性别观念
任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展女权主义者观点,承认女性
各种现状,尊重她们为掌握自己
命运而
努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化
当局
议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指,只有27%
私营部门公司和25%
地方当局按照《平等法》
规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难但不得不走
道路,尤其是为了保护迄今取得
进步、继续为强化行动
措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题
来属于知识分子和女权主义者
活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化
侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能
女权主义者
服务,以便在分配规则所体现
政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化
经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者
角度分析发展战略及其对妇女和穷人
影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展
发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工来了高额成
。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际口与发展会议行动纲领》是制定
口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇,是那些被送上前沿当炮灰、
几块碎布头作战的
权
义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的权
义者们本身并没有把男
等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权
义者或所谓的性别
等派的
性作者认为,这种发展动态会降低妇
的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
导者、
权
义者
全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权
义者
健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰权
义者同盟(Unioni)认为,在改变性别
性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇组织,该组织秉持可持续发展的
权
义者观点,承认
性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权
义者认为在国外工作是妇
解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策全国很多
权
义者
妇
组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究
行动协会是
权
义者、个别研究人员、活动分子以及妇
组织的一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇的社会作用理应回到
权
义者
负责国家两性
等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇理事会以及芬兰
权
义者同盟指出,只有27%的私营部门公司
25%的地方当局按照《
等法》的规定制定了
等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,等
两性公
问题看来属于知识分子
权
义者的活动领域,被继续认为是对社会体系
民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性等中心的专家、劳动
两性
等问题顾问以及在两性
等问题上具有学历
技能的
权
义者的服务,以便在分配规则所体现的政策
处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨目标是审查造成性别、阶级
种族不
等并导致这些不
等永久化的经济、社会、文化
政治过程;从
权
义者的角度分析发展战略及其对妇
穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传
通信活动,寻求有利于可持续发展
性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问式表明,今天
女权主义者们本身并没有把男女平等当作
们
关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓性别平等派
女性作者认为,这种发展动态会降低妇女
社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成
强大队伍执行确保性别观念
任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问上
歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展女权主义者观点,承认女性
各种现状,
们为掌握自己
命运而做出
努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身体验,然而,
认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问
,又是一个行动问
。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化
当局
议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%私营部门公司和25%
地
当局按照《平等法》
规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难但不得不走
道路,尤其是为了保护迄今取得
进步、继续为强化行动
措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问
看来属于知识分子和女权主义者
活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化
侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心专家、劳动和两性平等问
顾问以及在两性平等问
上具有学历和技能
女权主义者
服务,以便在分配规则所体现
政策和处理申请过程中引入综合
法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化
经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者
角度分析发展战略及其对妇女和穷人
影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展
发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的性别平等派的女性作者认为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、女权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主义者和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身的体验,然,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带
了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主义者和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会作用理应回到女权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题
属于知识分子和女权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战的
权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的权主义者们本身并没有把男
平等当作她们的
心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权主义者或所谓的性别平等派的
性作者认为,这种发展动态会降低妇
的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权主义者和健康护理专家
成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际心是一个加拿大国际妇
,该
秉持可持续发展的
权主义者观点,承认
性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权主义者认为在国外工作是妇
解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多权主义者和妇
政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究和行动协会是
权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇
的一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇的社会作用理应回到
权主义者和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇理事会以及芬兰
权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的
权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程
引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从权主义者的角度分析发展战略及其对妇
和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价是妇
,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布头作战
权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题方式表明,今天
权主义者们本身并
有
男
平等当作她们
关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于权主义者或所谓
性别平等派
性作者认为,这种发
动态会降低妇
社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导者、权主义者和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇委员会
有一支
权主义者和健康护理专家组成
强大队伍执行确保性别观念
任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰权主义者同盟(Unioni)认为,在改变性别和性别特征问题上
歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇组织,该组织秉持可持续发
权主义者观点,承认
性
各种现状,尊重她们为掌握自己
命运而做出
努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些权主义者认为在国外工作是妇
解放自身
体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多
权主义者和妇
组织政治议程
框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比权研究和行动协会是
权主义者、个别研究人员、活动分子以及妇
组织
一个区域网络,协会将
权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇社会作用理应回到
权主义者和负责国家两性平等制度化
当局
议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇理事会以及芬兰
权主义者同盟指出,只有27%
私营部门公司和25%
地方当局按照《平等法》
规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难但不得不走
道路,尤其是为了保护迄今取得
进步、继续为强化行动
措施而作斗争,还
被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和
权主义者
活动领域,被继续认为是对社会体系和民族文化
侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能
权主义者
服务,以便在分配规则所体现
政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化
经济、社会、文化和政治过程;从
权主义者
角度分析发
战略及其对妇
和穷人
影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发
和性别公正发
发
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、和几块碎布的女权主
们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主们本身并没有把男女平等当
她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主或所谓的性别平等派的女性
为,这种发展动态会降低妇女的社会经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
和平倡导、女权主
和全球民间社会在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员会有一支女权主
和健康护理专家组成的强大队伍执行确保性别观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主同盟(Unioni)
为,在改变性别和性别特征问题上的歧视也应被定为性别歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主观点,承
女性的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主为在国外工
是妇女解放自身的体验,然而,她
为这种现象不仅给整个社会也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展会议行动纲领》是制定人口政策和全国很多女权主和妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究和行动协会是女权主、个别研究人员、活动分子以及妇女组织的一个区域网络,协会将女权政治定
为,既是一个意识问题,又是一个行动问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社会用理应回到女权主
和负责国家两性平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事会以及芬兰女权主同盟指出,只有27%的私营部门公司和25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行动的措施而斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等和两性公平问题看来属于知识分子和女权主
的活动领域,被继续
为是对社会体系和民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两性平等中心的专家、劳动和两性平等问题顾问以及在两性平等问题上具有学历和技能的女权主的服务,以便在分配规则所体现的政策和处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运动的宗旨和目标是审查造成性别、阶级和种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社会、文化和政治过程;从女权主的角度分析发展
略及其对妇女和穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传和通信活动,寻求有利于可持续发展和性别公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont les femmes qui payent,et les féministes que l'on envoie au casse-pipe se battre contre des bouts dechiffon.
为此而付出代价的是妇女,是那些被送上前沿当炮灰、几块碎布头作战的女权主义者们。
La manière dont ce débat est posé en France fait, selon vous, que lesféministes elles-mêmes ne mettent plus l'égalité au centre de leurspréoccupations.
据您看来,法国目前讨论这个问题的方式表明,今天的女权主义者们本身并没有把男女平等当作她们的关注中心?
Pour certains auteurs, des femmes appartenant au courant féministe ou spécialistes de la parité des sexes, une telle évolution nuit à la situation socio-économique des femmes.
那些属于女权主义者或所谓的平等派的女
作者认为,这种发展
降低妇女的社
经济地位。
Depuis les raz-de-marée de décembre, défenseurs de la paix, féministes et société civile, partout dans le monde, se font avec plus d'ardeur encore l'écho de cette réalité.
平倡导者、女权主义者
全球民间社
在海啸洗劫后高呼应正视此现实。
Le CONAMU dispose d'une équipe nombreuse de militantes féministes et de spécialistes des soins de santé à mêmes de veiller à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
全国妇女委员有一支女权主义者
健康护理专家组成的强大队伍执行确保
观念的任务。
De l'avis de la Ligue des féministes finlandaises (Unioni), la discrimination fondée sur le changement de sexe et sur l'identité sexuelle devrait être considérée comme une forme de discrimination sexiste.
芬兰女权主义者同盟(Unioni)认为,在改变特征问题上的歧视也应被定为
歧视。
Match International Centre (MATCH) est une organisation internationale féminine canadienne guidée par une vision féministe d'un développement durable qui tient compte des diverses réalités des femmes et respecte leurs efforts d'autodétermination.
Match国际中心是一个加拿大国际妇女组织,该组织秉持可持续发展的女权主义者观点,承认女的各种现状,尊重她们为掌握自己的命运而做出的努力。
Certaines féministes considèrent que le travail à l'étranger est pour les femmes une expérience qui les libère mais Mme Morvai pense, quant à elle, que ce phénomène coûte cher aussi bien à la société qu'aux travailleuses elles-mêmes.
有些女权主义者认为在国外工作是妇女解放自身的体验,然而,她认为这种现象不仅给整个社也给工人本人带来了高额成本。
Au Mexique, le Programme d'action de la CIPD a dressé le cadre de la politique de la population et établi l'ordre du jour politique de nombreuses organisations féministes et de groupes de femmes dans tout le pays.
就墨西哥而言,《国际人口与发展议行
纲领》是制定人口政策
全国很多女权主义者
妇女组织政治议程的框架。
L'Association caraïbéenne pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) est un réseau régional de féministes, de chercheuses, de militantes et d'organisations féminines pour qui l'engagement politique féministe est une affaire à la fois de sensibilisation et d'action.
加勒比女权研究行
协
是女权主义者、个
研究人员、活
分子以及妇女组织的一个区域网络,协
将女权政治定义为,既是一个意识问题,又是一个行
问题。
Le rôle social de la femme devrait être de nouveau inscrit au programme de travail des féministes et des autorités chargées de la mise en place d'institutions de promotion de la parité des sexes au sein de l'État.
妇女的社作用理应回到女权主义者
负责国家两
平等制度化的当局的议程上。
Le Conseil national des femmes et la Ligue des féministes finlandaises ont signalé que seulement 27 % des sociétés du secteur privé et 25 % des collectivités locales avaient élaboré un plan pour l'égalité conformément aux prescriptions de la loi sur l'égalité.
芬兰全国妇女理事以及芬兰女权主义者同盟指出,只有27%的私营部门公司
25%的地方当局按照《平等法》的规定制定了平等计划。
Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.
这是一条艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强化行的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文化里,平等
两
公平问题看来属于知识分子
女权主义者的活
领域,被继续认为是对社
体系
民族文化的侵犯。
À titre d'exemple, il a été proposé que les fonds publics fassent appel aux services des spécialistes du Centre de l'égalité des sexes, des conseillers en matière de main-d'œuvre et d'égalité des sexes et des féministes, qui ont fait des études et possèdent des compétences nécessaires dans le domaine de l'égalité des sexes, afin d'introduire des méthodes d'intégration dans les politiques sous-tendant les règles d'affectation et les processus de demandes.
例如,建议公共资金利用两平等中心的专家、劳
两
平等问题顾问以及在两
平等问题上具有学历
技能的女权主义者的服务,以便在分配规则所体现的政策
处理申请过程中引入综合方法。
L'organisation a pour buts et objectifs d'examiner les processus économiques, sociaux, culturels et politiques qui causent et perpétuent les inégalités fondées sur le sexe, la classe et la race; d'analyser, d'un point de vue féminin, les stratégies de développement et leur impact sur les femmes et sur les pauvres; et de rechercher des moyens différents de réaliser le développement durable et respectueux de l'égalité des sexes grâce à la recherche, à des analyses, à la formation, à des activités de plaidoyer et de communication.
妇发运的宗旨
目标是审查造成
、阶级
种族不平等并导致这些不平等永久化的经济、社
、文化
政治过程;从女权主义者的角度分析发展战略及其对妇女
穷人的影响;并通过研究、分析、培训、宣传
通信活
,寻求有利于可持续发展
公正发展的发展途径。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。