法语助手
  • 关闭
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,这就真是怪论了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

比现实更加盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参加了在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是怪论,在表示了相反意见的大量安全理事会决议面前尤其如

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他怪论联系在一起,以为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,就真是奇谈

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,奇谈比现实更加盛行,道听途充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈群体受排斥的状况成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,法为排斥提供似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参加在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,只能奇谈,在表示相反意见的大量安全理事会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈,称当地家庭据自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他奇谈联系在一起,以此为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他参考释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方从事扩散的国家,这就真是奇谈怪论了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,奇谈比现实更加盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

些国家仅仅参加了在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是奇谈怪论,在表示了相反意见的大量安全理事会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者暴力和恐怖当成他们的生活方,错误地他们的行径同种基础或原则,种意识形态、宗教或其他奇谈怪论联系在一起,以此为他们的行径辩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇



anecdote
histoire curieuse

~
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普数和千

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,这就真是了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,比现实更加盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参加了在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是,在表示了相反意见的大量安全理事会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经宣扬有关当地土著文化的,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他联系在一起,以此为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩或者以其他方式奖赏从的国家,这就真是奇谈怪论

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,奇谈比现实更盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是奇谈怪论,表示相反意见的大量安全理会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他奇谈怪论联系一起,以此为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,这就怪论了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,比现实更加盛行,道听途说充,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他把这类群体受的状况说成由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行引起的家族诅咒,这类说法提供了类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参加了在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说怪论,在表示了相反意见的大量安全理事会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他怪论联系在一起,以此他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散者以其他方式奖赏从扩散的国家,这就真是奇谈怪论

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,奇谈比现实更盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条其他社会宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是奇谈怪论,在表示相反意见的大量安全理会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇者、帮凶掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础原则,某种意识形态、宗教其他奇谈怪论联系在一起,以此为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他参考解释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,这就真是奇谈怪论了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

奇谈比现实更加盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩解。

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅参加了黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是奇谈怪论,表示了相反意见的大量安全理事会决议面前尤其

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他奇谈怪论联系一起,以为他们的行径辩解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,
qí tán
des propos drôles
des propos drôle d'outre-mer
海外奇谈



anecdote
histoire curieuse

~怪论
propos extraordinaires et absurdes


其他释:
conte extraordinaire
propos fantastique
fable

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈

Il soutien un étonnant paradoxe .

他坚持一种惊人的奇谈怪论。

Il serait paradoxal que l'action d'un État aboutisse à tolérer des cas de prolifération ou à favoriser d'une autre manière des États qui seraient à l'origine d'une prolifération.

如果一国的行为纵容扩散情事或者以其他方式奖赏从事扩散的国家,这就真是奇谈怪论了。

Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouï-dire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.

因此,奇谈比现实更加盛行,道听途说充斥,最后造成猜测-研究,可能导致对普遍认为是历史性发展动态的歪曲评估。

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

有其他奇谈把这类群体受排斥的状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起的家族诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教的辩

Tenter de présenter le simple fait que certains États ont participé à des réunions au Liban comme preuve de leur appui à la position libanaise est pour le moins bizarre, en particulier au regard des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité affirmant le contraire.

把某些国家仅仅加了在黎巴嫩举行的会议夸张成显示黎巴嫩的立场得到支持,这只能说是奇谈怪论,在表示了相反意见的全理事会决议面前尤其如此。

La presse qui se fait l'écho de la traite des filles et des femmes issues de communautés autochtones des régions montagneuses entre le Myanmar et la Thaïlande répand souvent le mythe d'une culture locale autochtone qui inciterait les familles à vendre leurs filles de leur propre gré et sans faire montre de compassion.

在新闻媒体关于缅甸和泰国之间高山地区土著社区贩运女童和妇女的报告中,经常宣扬有关当地土著文化的奇谈怪论,称当地家庭据说自愿而毫无同情地卖出自己的女儿来赚钱。

Des femmes, des enfants et des hommes dans chaque coin du monde, des populations innocentes et sans défense, continuent d'être les victimes d'actes terroristes condamnables, frappant sans discrimination et injustifiés, dont les auteurs et leurs complices, ayant recours à la violence et à la terreur sans aucune raison, fondement ni principe, prétendent s'en justifier par des raisons idéologiques, religieuses ou par toute autre raison.

这些行径的肇事者、帮凶或掩护者把暴力和恐怖当成他们的生活方式,错误地他们的行径同某种基础或原则,某种意识形态、宗教或其他奇谈怪论联系在一起,以此为他们的行径辩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 奇谈 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


奇事, 奇数, 奇数的, 奇数校验位, 奇数羽状的, 奇谈, 奇谈怪论, 奇特, 奇特的, 奇特的穿着,