Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴交官是美
政府对古巴的失去理性的报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载内
乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散不负责任的放债助长并使得住房价格失去理性地
涨,尽管其并非唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性的行为,任意使那些肩负援助克人民使命的人员以及全
克人民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的是,有人提出这种观点:指望这些家不采取行动遏制这种针对自己的恐怖主义行动,是没有道理的
失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的失去理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是对际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴失去理性
报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客公共汽车进行失去理性
攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不责任
放债助长并使得住房价格失去理性地
涨,尽管其并非唯一
原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性行为,任意使那些肩
助伊拉克人民使命
人员以及全体伊拉克人民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针对自己
恐怖主义行动,是没有道理
和失去理性
。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性讨论并非以有凭据
新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有
关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下失去理性
令人发指
行动作出反应。 以色列部队
悍然行径是对国际法
公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴的失去理性的报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和负责任的放债助长并使得住房价格失去理性地
涨,尽管其并非唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性的行为,任意使那些肩负援助伊拉克人民使命的人员以及全体伊拉克人民也成为受。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
幸的是,有人提出这种观点:指望这些国家
采取行动遏制这种针对自己的恐怖主义行动,是没有道理的和失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的失去理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是对国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴失
报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客公共汽车进行失
野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负放债助长并使得住房价格失
地
涨,尽管其并非唯一
原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失行为,
意使那些肩负援助伊拉克人民使命
人员以及全体伊拉克人民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针对自己
恐怖主义行动,是没有道
和失
。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失讨论并非以有凭据
新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有
关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安会对以色列部队犯下
失
令人发指
行动作出反应。 以色列部队
悍然行径是对国际法
公然蔑视。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴的失去理性的报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负责任的放债助长并使得住失去理性地
涨,尽管其并
的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性的行为,任意使那些肩负援助伊拉克人民使命的人员以及全体伊拉克人民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针对自己的恐怖主义行动,是没有道理的和失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的失去理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是对国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官美国政府对古巴的失去理性的报复
为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负责任的放债助长并使得住房价格失去理性地涨,尽管其并非唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都失去理性的
为,任意使那些肩负援助伊拉克
民使命的
员以及全体伊拉克
民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的,有
提出这种观点:指望这些国家不采取
动遏制这种针对自己的恐怖
动,
没有道理的和失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的失去理性的令发指的
动作出反应。 以色列部队的悍然
径
对国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府古巴的失去理性的报复行
。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负责任的放债助长并使得住房价格失去理性地涨,尽管其并非唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性的行,任意使那些肩负援助伊拉克人民使命的人员以及全体伊拉克人民
受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针自己的恐怖主义行动,是没有道理的和失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻依据,所以,
于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会以色列部队犯下的失去理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是
国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴的理性的报复行为。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负责任的放债助长使得住房价
理性地
涨,尽管
唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是理性的行为,任意使那些肩负援助伊拉克人民使命的人员以及全体伊拉克人民也成为受害者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针对自己的恐怖主义行动,是没有道理的和理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面理性的讨论
以有凭据的新闻为依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是对国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être bien que cet homme est absurde.
也许这个人是有些失去理性。
L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
驱逐14名古巴外交官是美国政府对古巴的失去理性的报复行。
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.
因此,松散和不负责任的放债助长并使得住房价格失去理性地涨,尽管其并非唯一的原因。
Ce sont là des agissements irrationnels dont sont victimes, indistinctement, tant le personnel, dont la mission est d'aider la population iraquienne, que l'ensemble de cette population iraquienne elle-même.
这些都是失去理性的行,任意使那些肩负援助伊拉克人民使命的人员以及全体伊拉克人民也成
者。
On peut comprendre l'argument avancé, selon lequel il serait déraisonnable et irrationnel de demander à ces États de ne pas intervenir pour empêcher de tels actes de terrorisme de se commettre contre eux.
不幸的是,有人提出这种观点:指望这些国家不采取行动遏制这种针对自己的恐怖主义行动,是没有道理的和失去理性的。
L'interprétation insensée des événements par les médias, qui, faute d'informations précises, se sont appuyés sur des sources peu dignes de foi, ce qui a eu pour effet d'envenimer le conflit, de le sortir de son contexte, de l'internationaliser et d'en exagérer les conséquences.
部分由于封锁新闻,媒体方面失去理性的讨论并非以有凭据的新闻依据,所以,对于争端起了推波助澜、无中生有的关键作用。
Au moment où nous nous réunissons aujourd'hui, le monde entier attend la réponse du Conseil face à un acte de terrorisme aussi flagrant qu'insensé, un atroce crime de guerre perpétré par les forces israéliennes, qui ont dépassé toutes les bornes et foulé aux pieds le droit international.
在我们今天开会之际,全世界都在等待安理会对以色列部队犯下的失去理性的令人发指的行动作出反应。 以色列部队的悍然行径是对国际法的公然蔑视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。