Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直天方夜谭。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,
依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就
天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都天方夜谭式的说法,对我们的
题
有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国
有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎
天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决
法简直
是天
夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决如同是天
夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天夜谭式
说法,对我们
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出
俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天
夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天
夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天
夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
些都是天方
式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接特里亚提出的埃塞俄比亚占领了
特里亚主权领土的天方
。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国家还没有批准
些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方
。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决法简直就是天
。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决案就如同是天
。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天
。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决
法简直就
夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决案就如同
夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
都
夜谭式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项约处理的
题,有许多国家还没有批准
约。 因此,达成一致意见几乎
夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般
解决
法简直就
夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决案就如同
夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都夜谭式
说法,对我们
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领
夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎
夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为
夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
同意你简直是天
夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的法简直就是天
夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平案就如同是天
夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天夜谭式的说法,对
的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不,
认为该项目涉及几项公约处理的
题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天
夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放境点,如若不然,重建加沙将成为天
夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决方法简直就是天方夜
。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜说法,对我们
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出
俄比亚占领了厄立特里亚主权领土
天方夜
。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方夜
。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决
法简
谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决案
如同
谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都谭式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎
谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。