À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大计!
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展大计,风,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合,百年大计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫我们,高级别政治领导与合作可就未来大计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应候选人奥朗德的时候说:“我们
有机
探讨法国大计的,如果机
出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国大计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次议的目的,是进一步讨论在执行信息
世界首脑
议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商大计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到公司参观、考察,共谋发展大计,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合同,百年大计,诚信为本,是的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫
,高级别政治领导与合作可就未来大计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“会有机会探讨法国大计的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建多重要的治国大计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商大计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,谋发展大计,风雨同舟,
图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合同,百年大计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫我们,高级别政治领导与合作可就未来大计形成
识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍社会党候选人奥朗德的时候说:“我们会有机会探讨法国大计的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国大计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂商大计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前光临惠顾,共谋发展
计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展计,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量,与书画家签订
同,百年
计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫我们,高级别政治领导与
作可就
计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“我们会有机会探讨法国计的,如果机会出现,时机
临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国计——开明税务、良好的行政和管
体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门
表齐聚一堂共商
计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光,共谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展大计,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合同,百年大计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫我们,高级别政治领导与合作可就未来大计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社党候选人奥朗德的时候说:“我们
有
探讨法国大计的,如
出现,时
来
的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国大计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次议的目的,是进一步讨论在执行信息社
世界首脑
议的成
方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商大计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开,共谋
计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共谋发展计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展计,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量,与书画家签订代理合同,百年
计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫我们,高级别政
领导与合作可就未来
计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“我们会有机会探讨法计的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共谋发展大
。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到公司参观、考察,共谋发展大
,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合同,百年大,诚信为本,是
的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书长十明智地告诫
,高级别政治领导与合作可就未来大
形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“会有机会探讨法国大
的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立重要的治国大
——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商大。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,共谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,共谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,共谋发展大计,风雨同舟,共创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,与书画家签订代理合同,百年大计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘书地告诫我们,高级别政治领导与合作可就未来大计形成共识。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
另外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“我们会有机会探讨法国大计的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国大计——开税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂共商大计。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!
在京以自身优势为生产商开拓市场,谋大计!
Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.
我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,谋发展大计。
Bienvenue à nos visites d'entreprises, d'étudier et de trouver un plan de développement, contre vents et marées ensemble ambitieux Albert!
欢迎您到我公司参观、考察,谋发展大计,风雨同舟,
创宏图伟业!
Société de vente, de la peinture d'origine et agent de la signature du contrat, le long-terme, l'honnêteté et la sincérité de notre but!!!!!!!!!!
本公司销售量大,家签订代理合同,百年大计,诚信为本,是我们的宗旨!!!!!!!!!!
C'est non sans sagesse que le Secrétaire général nous a dit qu'un esprit d'initiative politique à toute épreuve et une coopération pouvaient nous permettre de forger un consensus sur les projets à venir.
秘长十
明智地告诫我们,高级别政治领导
合作可就未来大计形成
。
"Nous aurons l'occasion, si l'occasion se présente, le moment venu, de débattre des projets pour la France", a par ailleurs répondu le chef de l'état sur le candidat PS à l'élysée, François Hollande.
外萨科奇总统在爱丽舍宫回应社会党候选人奥朗德的时候说:“我们会有机会探讨法国大计的,如果机会出现,时机来临的话。”
Il a mis en place de nombreux principes de base importants de l'art de gouverner - un système d'imposition libéral, des systèmes administratif et de gestion solides et l'égalité devant la loi - et a préservé l'immunité diplomatique.
他建立了许多重要的治国大计——开明税务、良好的行政和管理体制,以及法律面前平等——及保护外交豁免。
Ses objectifs étaient de poursuivre le débat sur les problèmes et les solutions en ce qui concerne l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information et de réunir des experts, des professionnels et des représentants du secteur privé de la région et du monde entier.
这次会议的目的,是进一步讨论在执行信息社会世界首脑会议的成果方面存在的挑战和解决方法,并使来自亚太区域和世界各地的专家、从业人员和私营部门代表齐聚一堂商大计。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。