La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化好时机正在迅速离我们而去。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化好时机正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行估
好时机,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开
门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重制订业务过程
好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重审查给予减轻债务优惠
条件
好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃球化和贸易自由化带来
统一贸易法
好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方,目前正是讨论联合国发展方
业务活动在帮助实现这些目标方
发挥
作用
问题
好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个
好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好正在迅速离
们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题的大好。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
们不能再白白错过开始谈判的大好
。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是行全面评估的大好
,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申们对本组织据以建立的
想的承诺的大好
。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外的大好
。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过的大好
。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术步的加快给
们提供了实现这一目标的大好
。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的大好
。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好
。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好
,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化大好时机正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估大好时机,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导员
介绍联合国各种服务
大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立想
承诺
大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动
大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新
大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件
大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法
大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标
大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求
大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃
政治文化
大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用
问题
大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估的大好时机,由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失及早重新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们实现这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准基金
出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待
三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估的大好时机,由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各这一外交进程的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的快给我们提供了实现这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这面,目前正是讨论联合国发展
面业务活动在帮助实现这些目标
面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题的大。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估的大,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们织据以建立的
想的承诺的大
。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程的大。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的大
。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大
。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议
所需人力资源采取战略办法的一个大
。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大,国际社会
实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实可持续城市化的大好时机正
迅速离我们而
。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
正是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
正是进行全面评估的大好时机,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
正是重申我们对本组织据以建立的
想的承诺的大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,正是采取行动的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
正是
联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机
的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全
事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动
帮助实
这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好时机正在迅速离们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估的大好时机,由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是们对本组织据以建立的
想的承诺的大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早新制订业务过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给们提供了实现这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实可持续城市化的大好时机正在迅速离我们
。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
在正是主流传媒关注土著问题的大好时机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
在正是进行全面评估的大好时机,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这是导游员向游客介绍联合国各种服的大好时机。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
在正是重申我们对本组织据以建立的
想的承诺的大好时机。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,在正是采取行动的大好时机。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制业
过程的大好时机。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,在是重新审查给予减轻债
优惠的条件的大好时机。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实这一目标的大好时机。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言不行文化的大好时机。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全
事会认为这是发展成熟
生气勃勃的政治文化的大好时机。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业活动在帮助实
这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。