法语助手
  • 关闭

大功告成

添加到生词本

dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团其他有关国际组织研究机构之间伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。恢复了自信、安祥以及的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落宣言》,项目在建立“俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事,成为过去,,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务的完成应视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被又恢复了自信、神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家重建看起来取得了功,国际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,,梦想已经真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来制作酸奶蛋糕方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我前曾向理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达立场:我们希望有一天委员会和全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家能力建设,吸引国际投资并从中获益”项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间伙伴关系而

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告

C'est chose faite.

这是木已舟的事。这事已功告

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才功告,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取。哇,功告袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝。被告又恢复自信、安祥以及功告的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取功,国际社会也不能过早宣布“功告”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到21世纪,这将为事实,为过去,功告,梦想已经真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选来的制作酸奶的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取进展,但还没有功告

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指,另有三项维持和平行动已将近功告,但他强调说,这些特派团任务的完应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里出蛋功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出的制作酸奶蛋的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉碗里,再配上一个千层酥。

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制2030分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被又恢复了自信、安祥以及的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成,国际社会也不能过早宣布“”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,了21世纪,这将成为事实,成为过去,,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会诉我们,在布隆迪我们已经

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们功告成

C'est chose faite.

这是木成舟的事。这事功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

将这些倒入子,高温烤制20到30分钟之子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一起分享吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭即将功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员和安全理事告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并中获益”的项目,主要因贸发议、世界投资促进机构协、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,
dà gōng gào chéng
Le travail est couronné de succès./L'entreprise a été menée à bonne fin venir à bout d'une entreprise; Le travail est couronné de succès
Le barrage est déjà construit.
水坝已功告成。

Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.

把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。功告成

Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.

然而,决不能说我们已经功告成

C'est chose faite.

这是木已成舟的事。这事已功告成

II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.

这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得功告成,就更加让人翘首以盼。

Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.

最后将这些倒入模子,高温烤制20到30钟之后从模子里取出蛋糕。哇,功告成袅!和家一吧!

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及功告成的神态。

Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.

为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后功告成

Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.

患国家的重建看来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“功告成”。

II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.

前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将成为事实,成为过去,功告成,梦想已经成真。

Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.

下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就功告成了。

Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.

正如我以前曾向安理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之前,不能说本庭已功告成

Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.

虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有功告成

À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.

法庭的工作将确保,在法庭功告成之时,应对此类严重国际罪行负最责任者仍将受到最高水平的国际审判。

Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».

我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和安全理事会告诉我们,在布隆迪我们已经功告成

Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.

副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近功告成,但他强调说,这些特派团任务的完成应被视为一个开端,而不是结束。

Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.

在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强伙伴关系而功告成

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大功告成 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


大公国, 大公女儿, 大公无私, 大公无私的, 大功, 大功告成, 大功劳, 大功率, 大功率船, 大功率的,