Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成更多困难。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成更多困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更多困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷在达到完成点方面正面临相当多
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更多困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各答复确认,定义问题给准确记录有
况造成了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展在实施有可能是强制性
措施方面会碰到更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造成了更多困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当多困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其
有相当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展在带人民走向繁荣
过程
将面临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足在采取反周期性财政措施方面会面临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外
人
子女在学校教育上面临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展内陆
而言
际海运连通程度
这些差异又增加了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到注
是,外
妇女有时在获得保健方面会遇到更多
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造更多
困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造更多
困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达点方面正面临
当多
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更多困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造
了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰
更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造了更多
困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,当多
困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有
当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女
比,外国人
子女在学校教育上面临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增加了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感关注
是,外国妇女有时在获得保健方面会遇
更多
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
只能造成更多
困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更多困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到完成点正
临相当多
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
种要求引起更多
困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施
会碰到更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,场讨论与其说解决问题,不如说造成了更多
困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当多困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通
临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表
证据可佐证其索赔,但其中有相当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将
临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施
会
临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上
临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度些差异又增加了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健
会遇到更多
困难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造更多
困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造更多
困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到方面正面临相当多
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更多困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造
了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰到更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造了更多
困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领,
相当多
困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增加了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健方面会遇到更多
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
造成更多
困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更多困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到完成点面正面临相当多
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
种要求引起更多
困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可是强制性
措施
面会碰到更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,场讨论与其说解决问题,不如说造成了更多
困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当多困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在
面面临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,力不足
国家在采取反周期性财政措施
面会面临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运程度
些差异又增加了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健
面会遇到更多
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成更多困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更多困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到完成点方面正面临相当多困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更多困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维比过去艰巨
困难
多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较多
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰到更多
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新)
心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造成了更多
困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当多困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临更多
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当多
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越来越多
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临更多
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多
困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临更多
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增
了更多
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健方面会遇到更多
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变难
。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许重债穷国在达到完成点方面正面临相当
难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和难
。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成
较
难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰到
难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造成难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带
难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临
难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当
难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越
越
难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要
难
,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临
难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越越
难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临
难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增加
难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健方面会遇到
难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许重债穷国在达到完成点方面正面临相当
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰到
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造成了困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特别是在人类发展领域,包含相当困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
区在连通方面面临
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣过程中将面临越来越
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增加了
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健方面会遇到
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能造成更困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许重债穷国
达到完成点方面正面临
困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较
困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家实施有可能
强制性
措施方面会碰到更
困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说造成了更困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡期间,特人类发展领域,包含
困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更
困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区
连通方面面临更
困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有
困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家带人民走向繁荣
过程中将面临越来越
困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保要困难
,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家
采取反周期性财政措施方面会面临更
困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女
比,外国人
子女
学校教育上面临更
困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度这些差异又增加了更
困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注,外国妇女有时
获得保健方面会遇到更
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela ne fait que multiplier les difficultés.
只能造成更多
困
。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会造成更多困
。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到完成点方面正面临相当多困
。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
求引起更多
困
,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比去艰巨和困
多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国答复确认,定义问题给准确记录有关情况造成了较多
困
。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性措施方面会碰到更多
困
。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,场讨论与其说解决问题,不如说造成了更多
困
。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
期间,特别是在人类发展领域,包含相当多
困
。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之间冲突带来了更多
困
。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远农村地区
土著社区在连通方面面临更多
困
。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当多
困
。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣程中将面临越来越多
困
。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害承保
困
多,既对环境危害
赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足国家在采取反周期性财政措施方面会面临更多
困
。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多困
。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总来说,与瑞士人
子女或混合婚配所生子女相比,外国人
子女在学校教育上面临更多
困
。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度些差异又增加了更多
困
。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注是,外国妇女有时在获得保健方面会遇到更多
困
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。