法语助手
  • 关闭
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或修理而出口的物品及演示或外借而暂时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


latéritique, latéritisation, latéritisé, latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫理层补充道:"怎样,我们没有何关于此项借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借可能有人顶替他们的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或外借而暂时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主回应道:“《蒙娜丽莎》将外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


latifundiaire, latifundiste, latifundium, Latimeria, Latimeridae, Latimeriids, latin, latinisant, latinisation, latiniser,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(不外借),请看LLARC目录(法文),然后在「题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

不愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不有人顶替他们的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或外借而暂时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


latitudinal, latitudinale, latiumite, lato sensu, latomie, latosol, Latouche, latrappite, latrie, latrines,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或外借而暂时出口的物

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


laubmannite, laudanidine, laudanine, laudanosine, laudanum, laudateur, laudatif, laudes, lauéite, laugénite,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提外借请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项借官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通常有限人力资源中派工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后物品或为进行修理而物品及为演示或外借而暂时物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨请愿书。对此类压力早已习以为常卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


laurdalite, laure, lauré, lauréat, laurelle, Laurentide, Laurentien, lauréole, laurie, laurier,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫理层补充道:"样,我没有收到任何关于此项借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为知道,在委员会成员外借期间可能有人顶的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或外借而暂时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


lauronitrile, lauryle, lausanne, lause, lausénite, Laussannien, Laussedat, lautarite, lautateur, lautite,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

(有二百部电),请前往学校的电办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项出的官方件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法(不可),请看LLARC目录(法),然后在「主题」的部分点选「法」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员期间不可能有人顶替他们的工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理出口的物品及为演示或时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


Lavomatic, lavrovite, lavure, lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百部电影),请前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项借出的官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」的部分点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通常有限的人力资源中派出人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们的

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或外借而暂时出口的物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨的请愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画部主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其人员全时外借

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite, lazurapatite, lazurite, Lazzari, lazzi, lb, lcare, LDTV, le, , Le bas, Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,
wàijiè
prêter ;
mettre à la disposition de

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

外借法文影片(有二百电影),请前往学校电影办公室(leFilmOffice)。

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出外借请求,卢浮宫理层补充道:"不怎样,我们没有收到任何关于此项借出官方文件。"

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC法文电影(不可外借),请看LLARC目录(法文),然后在「主题」点选「法文」。

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主可能不愿意从通人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员外借期间不可能有人顶替他们工作。

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

制措施还涵盖经修理后出口物品或为进行修理而出口物品及为演示或外借而暂时出口物项。

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳请将《蒙娜丽莎》外借至佛罗伦萨请愿书。对此类压力早已习以为卢浮宫绘画主任回应道:“《蒙娜丽莎》将不再外借,因为她太脆弱了。”

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时外借

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外借 的法语例句

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


外接的, 外接圆, 外界, 外界的, 外界意识, 外借, 外筋, 外经, 外景, 外径,