法语助手
  • 关闭
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法婚姻被宣布无效,或者复婚既不能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居以撤消,或换句话说,丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降10%,然而复婚的人数上7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就以撤消这种分居,丈夫以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法要召见妇女并通知她,她拒绝复婚以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换话说,如果丈夫在内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚离婚的几年之后的夫间更频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与于等待期的离婚复婚,这一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的,可撤销的婚姻不妨碍丈夫子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的在离的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离的夫不得

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果姻被宣布无效,或者既不能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

撤消离后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离人数下降了10%,然而的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

撤消的离不会终止姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离,这是一项不剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就以撤消这种分居,丈夫以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,撤销的姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如嫁、离、嫁妆、赡养、监护,承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(前、后、分居、离异、再、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样复婚在离婚几年之后间更是频繁发

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

还规定离婚不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期离婚复婚,这是一项不可权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付活费而分居情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应强调指出是,可撤销婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助社区组织,主要提供“专门反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,话说,如果夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,夫可以通过口头形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法果婚姻被宣布无效,或者复婚既不能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居消,或换句话说,果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降10%,然而复婚的人数上升7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

消的离婚不会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就消这种分居,丈夫以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法要召见妇女并通知她,果她拒绝复婚以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样在离几年之后间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离不得

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,姻被宣布无效,或者既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离人数降了10%,然而人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消不会终止姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期,这是一项不可剥夺权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居情况丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,她拒绝,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除姻时男女权利和责任平等,应该强调指出是,可撤销姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸嫁、离、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助社区组织,主要提供“专门反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同人生阶段(前、后、分居、离异、再、养育子女、退休)受到家庭暴力影响家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,