法语助手
  • 关闭

复制法

添加到生词本

méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在征得者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止复制一本书,但不许其防止已购买图书的权的书店出售图书,或者防止最终买方读书时在空白记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止复制一本书,但不许其防止已购买图书的有权书店出售图书,或最终买方读书时在空白记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地过或不过版权所有者的权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本,但不许其防止已的经授权的店出,或者防止最终方读时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本,但不许其防止已的有授权店出,或最终方读时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

识产权禁止在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的经授权的书店出售图书,或者防止最终买方读书时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的有授权书店出售图书,或最终买方读书时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

,由于可以简便快速地经或不经版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制许其防止已购买图的经授权的店出售图,或者防止最终买时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制许其防止已购买图的有授权店出售图,或最终买时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化式从世界任何地向世界任何地传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事均掌握一份同一数据的副);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事均掌握一份同一数据的副);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事均掌握一份同一数据副;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得作者,权或者持有同意的情况下擅自在网上复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权持有防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的经授权的书店出售图书,或者防止最终买读书时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权持有防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的有授权书店出售图书,或最终买读书时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速经过或不经过版权所有者的授权,以数字化式从世界任何向世界任何送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权权利持有人防未经授权复制一本书,但不已购买图书的经授权的书店出售图书,或者防买方读书时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权权利持有人防未经授权复制一本书,但不已购买图书的有授权书店出售图书,或买方读书时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的经授权的书店出售图书,或者防止最终买方读书时在空白处笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的有授权书店出售图书,或最终买方读书时在空白处笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的经授权的书店出售图书,或者防止最终买方读书时在白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本书,但不许其防止已购买图书的有授权书店出售图书,或最终买方读书时在白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,
méthode de reproduction

Le Code la propriété intellectuelle s’oppose à la reproduction et la mise en ligne d’une œuvre protégée sans l’accord de son auteur, de ses ayants droit ou de son titulaire.

知识产权禁止在未征得作者,权利人或者持有人同意的情况下擅自在网上复制和转载其作品。

Par exemple, il lui confère le droit d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais non d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre de le vendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本,但不许其防止已购的经授权的店出,或者防止最终方读时在空白处作笔记。

Par exemple, le droit de la propriété intellectuelle permet au titulaire d'interdire la reproduction non autorisée d'un livre, mais pas d'interdire à un libraire autorisé qui a acheté le livre de le revendre ni d'interdire à l'acheteur final d'insérer des notes manuscrites dans la marge pendant la lecture.

例如,知识产权许权利持有人防止未经授权复制一本,但不许其防止已购的有授权店出,或最终方读时在空白处作笔记。

Ainsi, la question de la loi applicable est primordiale pour ce qui est du droit d'auteur dans le cyberespace compte tenu de la facilité et de la rapidité avec lesquelles il est possible de transmettre sous forme numérique des copies parfaites de matériels soumis à droit d'auteur vers et à partir de n'importe quel lieu dans le monde, avec ou sans l'autorisation du bénéficiaire du droit d'auteur.

例如,由于可以简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,以数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好复制件,适用问题成为网络空间中版权的一个优先问题。 在全球市场中,对于工业产权来说,法律选择问题日益增加。

Pour ce faire, la Loi type sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) “电子商务示范”的做法是就通信方面的功能等同性拟订一条一般性原则,例如,对电子通信给予同纸质文件程度相同的承认。 对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Pour ce faire, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pose un principe général d'équivalence fonctionnelle entre les communications, de sorte que les communications électroniques jouissent de la même reconnaissance que les documents sur support papier traditionnel, afin que les uns et les autres soient lisibles par tous, inaltérables, reproductibles (chaque partie ayant un exemplaire du même texte) et authentifiables au moyen d'une signature, et qu'ils se présentent sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.

(7) 《贸易法委员会电子商务示范》的做法是就通信方面的功能等同性拟定一条一般原则,对电子通信给予同传统纸质文件程度相同的承认,对这两种文件大家均可识读,在长时间内可保持不变,能够加以复制(每一当事方均掌握一份同一数据的副本);可通过签字核证数据;文件采用公共当局和法院可接受的形式。

Le paragraphe 16 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de cette Loi type décrit plus en détail les fonctions remplies par les documents, y compris les communications. Ces fonctions devraient notamment être les suivantes: “fournir un document lisible par tous; fournir un document inaltérable; permettre la reproduction d'un document de manière à ce que chaque partie ait un exemplaire du même texte; permettre l'authentification des données au moyen d'une signature; enfin, assurer que le document se présentait sous une forme acceptable par les autorités publiques et les tribunaux.”

该《示范》所附《颁布指南》第16段对包括通信在内的文件的功能作了比较全面的阐述,该段称,文件尤其应起到下述作用:“…大家均可识读;提供的文件在长时间内可保持不变;可复制一文件以便每一当事方均掌握一份同一数据副本;可通过签字核证数据;提供的文件采用公共当局和法院可接受的形式。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复制法 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


复指副本, 复制, 复制(配件), 复制(品), 复制叉, 复制法, 复制副本, 复制模, 复制模型, 复制品,