Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声频系统来取代模拟声响系统设
,并

映数码录像的设
。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网的声频会议和视频会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听的地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众
-
大分部提出的第37号工作文件介绍了
大境内提供某些土著地名的声频读音指南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集
名、人口在10万人以上的主要城市名(联合
地理信息工作组)、
际边界,并可能包括当地地名的声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合
无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合
网址张贴的瞬时声频和可下载的声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由

两年联检组进行管理评价,所以选择了通
因特网的声频会议和视频会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读

,并确认可上网聆听的地名声频读

有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名的声频读

的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名的声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声频和可下载的声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
页中载有节目
声频文档和原稿,以及照片和有关
资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查
明,需要用现代技术
声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像
设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因

声频会议和视频会议设施
使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地

写读音指南,并确认可上
聆听
地
声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出
第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地
声频读音指南
三个
站
况,并注意到这些
站和类似
站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取
步骤包括收集国
、人口在10万人以上
主要城市
(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地
声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联
传输文件和如果可能则利用联合国
址张贴
瞬时声频和可下载
声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的
文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的
系统来取代模拟
响系统设备,并配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两

组进行管理评价,所以选择了通过因特网的
会议和视
会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地
表编写读音指南,并确认可上网聆听的地

读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地
的
读音指南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国
、人口在10万人以上的主要城市
(
合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地
的
文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合
合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互
网传输文件和如果可能则利用
合国网址张贴的瞬时
和可下载的
文件,达到全世界短波、调辐和调
广播台广泛混合。
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声频系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于
去两年联检组进行管理评价,所以选择

因特网的声频会议和视频会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写

南,并确认可上网聆听的地名声频

南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍
加拿大境内提供某些土著地名的声频

南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名的声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声频和可下载的声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频

原稿,以及照片
有关的资料
链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声频系统来取代模拟声响系统设备,
配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网的声频会议
视频会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,
确认可上网聆听的地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作
件介绍了加拿大境内提供某些土著地名的声频读音指南的三个网站的
况,

到这些网站
类似网站所具有的
化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,
可能包括当地地名的声频
件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输
件
如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声频
可下载的声频
件,达到全世界短波、调辐
调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声
文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声
系统来取代模拟声响系统设备,并配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网的声

和视

设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专
认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听的地名声
读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名的声
读音指南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名的声
文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声
和可下载的声
文件,达到全世界短波、调辐和调
广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.

表明,需要用现代技术的声频系统来取代模拟声响系统
备,并配备放映数码录像的
备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评价,所以选择了通过因特网的声频会
和视频会

的使用
况进行
。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听的地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名的声频读音指南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名的声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声频和可下载的声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents.
网页中载有节目的声频文档和原稿,以及照片和有关的资料和链接。
Il est ressorti de l'étude qu'il fallait remplacer ce matériel par des systèmes audio utilisant les technologies modernes, et le compléter par des installations vidéo numériques.
审查表明,需要用现代技术的声频系统来取代模
声响系统设备,并配备放映数码录像的设备。
Au vu des résultats de l'étude de gestion menée par le CCI depuis deux ans, il a été décidé d'examiner l'utilisation de la téléphonie et de la vidéoconférence sur l'Internet.
由于过去两年联检组进行管理评
,所以选择了通过因特网的声频会议和视频会议设施的使用
况进行审查。
Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile.
专家们认为需要为地名表编写读音指南,并确认可上网聆听的地名声频读音指南有其优势。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出的第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名的声频读音指南的三个网站的
况,并注意到这些网站和类似网站所具有的文化
。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
采取的步骤包括收集国名、人口在10万人以上的主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名的声频文件。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利用卫星扩张多媒体广播、利用互联网传输文件和如果可能则利用联合国网址张贴的瞬时声频和可下载的声频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。