Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子它的肚子!
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,还在啃
涂着果酱的面包片,照相师叫
不要再吃东西了,A却回答
肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为人民肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到本国政府最近在阿富汗的丰富经验,
国有很多基础设施需要重建,人们需要
肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以肚子的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩填
它的
!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
填的人可
增进自身的尊严、健康和学习
力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填
,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就
上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还啃他涂着果酱的面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应该允
他填
。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人
内的饥民填
。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为填人民
皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到他本国政府最近阿富汗的丰富经验,该国有很多基础设施需要重建,人们需要填
,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可带来农民收入的提高,但把难以填
的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待当的孩子
它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了
肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还在啃他涂着果酱的面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应该允他
肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥
肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为人
肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到他本国政府最近在阿富汗的丰富经验,该国有很多基础设施需要重建,人们需要肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格涨可能带来农
收入的提高,但把难以
肚子的数百万弱势
众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,还在啃
涂着果酱的面包片,照相师叫
不要再吃东西了,A却回答
肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为人民肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到本国政府最近在阿富汗的丰富经验,
国有很多基础设施需要重建,人们需要
肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以肚子的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如只披羊皮的狼,等待上当的孩
饱它的
!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
饱
的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了饱
,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还在啃他涂着果酱的面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应该允他
饱
。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民饱
。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为饱人民
皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最发言者提到他本国政府最近在阿富汗的丰富经验,该国有很多基础设施需要重建,人们需要
饱
,安全方面也是
个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每次危机都可以被视为
个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以
饱
的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如羊皮
狼,等待上当
孩子填饱它
肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
填饱肚子人可能增进自身
尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海船员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还在啃他涂着果酱面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应该允
他填饱肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内饥民填饱肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为填饱人民肚皮而争抢粮食局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后位发言者提到他本国政府最近在阿富
富经验,该国有很多基础设施需要重建,人们需要填饱肚子,安全方面也是
个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每次危机都可以被视为
个重新建设
机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入
提高,但把难以填饱肚子
数百万弱势民众
绝望处境说成是机会,这是令人遗憾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,还在啃
涂着果酱的面包片,照相师叫
不要再吃东西了,A却回答
肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为人民肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到本国政府最近在阿富汗的丰富经验,
国有很多基础设施需要重建,人们需要
肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以肚子的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子填饱它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
填饱肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还在啃他涂着果酱的面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应允
他填饱肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料为包括儿童与老人在内的饥民填饱肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着为填饱人民肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,内与
家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到他本政府最近在阿富汗的丰富经
,
有很多基础设施需要重建,人们需要填饱肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视为一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以填饱肚子的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子它的肚子!
Les personnes bien nourries sont en mesure de relever leur dignité, d'améliorer leur santé et leurs capacités d'apprentissage.
肚子的人可能增进自身的尊严、健康和学习能力。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的船了
肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在船上做饭了。
Il était en train de mordre dans une tartine de confiture et le photographe lui a dit de cesser de manger, mais Alceste a répondu qu’il fallait bien qu’il se nourrisse.
这时,他还在啃他涂着果酱的面包片,照相师叫他不要再吃东西了,A却回答应该允他
肚子。
À cet égard, les médias ont rapporté que la population de Gaza utilise des aliments pour animaux pour donner du pain à ceux qui ont faim, notamment les enfants et les personnes âgées.
在这方面,媒体报道,加沙人民利用动物饲料包括儿童与老人在内的饥民
肚子。
Si cette tendance négative n'est pas efficacement combattue, les conflits entre les nations et en leur sein même vont se multiplier au fur et à mesure que la course pour nourrir les populations s'intensifiera.
如果这些消极趋势得不到有效处理,随着人民肚皮而争抢粮食的局势愈演愈烈,国内与国家间将发生更多冲突。
Un dernier intervenant a signalé l'importante expérience que son gouvernement avait menée récemment en Afghanistan, où bon nombre d'infrastructures devaient être reconstruites et où la population ne mangeait toujours pas à sa faim et souffrait encore du manque de sécurité.
最后一位发言者提到他本国政府最近在阿富汗的丰富经验,该国有很多基础设施需要重建,人需要
肚子,安全方面也是一个问题。
Bien que toute crise puisse être considérée comme une occasion de jeter de nouvelles bases; et bien qu'une augmentation du prix des denrées alimentaires puisse générer des revenus plus importants pour les exploitants agricoles, il serait regrettable de considérer le désespoir de millions de personnes vulnérables qui luttent pour se nourrir comme une chance à saisir.
尽管每一次危机都可以被视一个重新建设的机会,不过尽管粮食价格上涨可能带来农民收入的提高,但把难以
肚子的数百万弱势民众的绝望处境说成是机会,这是令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。