法语助手
  • 关闭
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,他什么也没有进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,家人就为弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,(弟)是逮捕人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为发现检方证人、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授验尸报告,而教授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连姑娘叫“菜粉蝶”,是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙弟,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴人家庭一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房子房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于被捕和遭受酷刑情况,在个人情况表中称,在审讯者中辨认出(弟)声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己家庭会准备垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴人如果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄被带到法院,申诉人则留在警察局

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不永远

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后弟来见

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

谈话,但什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被已死的弟和叔叔围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

称曾多次失去知觉,警方审问了解其、其锡克教激进分子和本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此说,住在家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

诉人的弟、侄子和被带到法院,诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,也是家庭员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情男女乱交的少女和年妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她的(弟)是逮捕她的人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

该证明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA的两个弟的证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情,她在个人情表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别之内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我的弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么也没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

例如,在女婴出生时,她的家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作时,她说她的(弟)是逮捕她的人员一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人的弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该明,也是家庭一员,因此不能永远搞绑架。

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

的Abdullah也受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死的弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现人、SHUSHA的两个弟的词有处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人的活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

例如,堂姐妹能够解决涉及到弟的任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,援引了法医YEHUDA HISS教授的验尸报告,而教授过于轻信这两个弟的词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的弟,一位勤劳的捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘的概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国的古巴人的家庭的一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 的自己房子的房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑的情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)的声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己的家庭会准备她的垫子,而丈夫和姐妹和弟姐妹会准备新生儿的垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交的少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行的(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定的限制,亲戚只能向这个类别内的亲戚汇款,居住在美国的任何古巴人如果向在古巴的叔舅、妹或任何其他类别的亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,
táng xiōng
le cousin mâle aîné

Et puis les cousins sont venus nous voir.

然后我弟来见我们。

Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.

跟他谈话,但他什么没有听进去。

La famille d'une fille, à la naissance de cette dernière, choisit un mari, par exemple un cousin.

,在女婴出生时,她家人就为她选择了弟作为其丈夫。

Par contre, dans sa déposition orale, elle a dit que son premier cousin était l'une des personnes qui l'avaient arrêtée.

但是,在口头作证时,她说她(弟)是逮捕她人员之一。

Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.

申诉人弟、侄子和被带到法院,申诉人则留在警察局内。

Il revient à celui-ci de faire la preuve qu'un cousin fait partie de la famille et ne peut être par conséquent un perpétuel ravisseur.

以色列应该证明,是家庭一员,因此不能永远搞绑

Abdullah, âgé de 6 ans, également grièvement blessé, se trouvait dans la même maison, entouré par les cadavres de ses cousins et de ses oncles.

Abdullah受了重伤,被困在同一座房屋内,被他已死弟和叔叔们围绕着。

Le juge Ruth Ohr avait acquitté Korman parce qu'elle avait noté des contradictions dans le témoignage des témoins oculaires présentés par l'accusation, deux cousins de Shusha.

RUTH OHR法官宣判KORMAN无罪,因为她发现检方证人、SHUSHA两个证词有矛盾之处。

Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.

他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其、其他锡克教激进分子和他本人活动情况。

Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.

妹能够解决涉及到任何冲突,无论情况多么紧张和困难。

Elle avait également dit que l'expert légiste, le professeur Yehuda Hiss, dont les conclusions d'autopsie avaient été citées par l'accusation, avait trop vite accepté le témoignage des cousins.

她还说,检方援引了法医YEHUDA HISS教授验尸报告,而教授过于轻信这两个证词。

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙弟,一位勤劳捕虫健将。

Les déplacements à Cuba de la part des oncles, des tantes, des cousins, entre autres, ont été interdits, sous prétexte que ces derniers ne font pas partie de la famille.

除其他外,伯叔姑婶、表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。

C'est-à-dire que selon ce concept étroit, désormais, une tante, un cousin ou un membre autre de la famille ne fait plus partie de la famille des Cubains ou Cubaines résidant aux États-Unis.

换句话说,根据这种狭隘概念,姑姨、妹或任何其他亲戚都不再是居住在美国古巴人家庭一部分。

Un de ses cousins avait déclaré que le garçon se tenait sur le toit de sa maison pendant la fusillade entre des Palestiniens et des soldats israéliens quand il avait été touché par des tirs venant de la position israélienne.

一个弟说,当这个男孩被射杀时,他正站在Dura 自己房子房顶上,观看巴勒斯坦枪手和以色列士兵交火。

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

关于她被捕和遭受酷刑情况,她在个人情况表中称,她在审讯者中辨认出她(弟)声音,后者是情报部人员。

Cette particularité montre son caractère bénéfique lors de l'attente d'un nouveau-né : les femmes de la famille de la mère préparent ses nattes alors que les sœurs du mari et ses cousines préparent de leur côté les nattes pour le nouveau-né.

当孩子出生时,这一概念特别有益,孕妇自己家庭会准备她垫子,而丈夫和妹和妹会准备新生儿垫子。

Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.

就此他说,住在他家乡两个妹和两个弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队冲突中被杀害。

Il est indiqué dans le rapport que les filles et les jeunes femmes qui ont des relations sexuelles sans lendemain courent le risque d'être brutalisées par leurs frères ou leurs cousins ou même par leurs parents, soucieux de les remettre dans le droit chemin (par. 6.4).

报告指出“纵情于男女乱交少女和年轻妇女很可能面临弟、弟以及甚至父母以身体虐待形式进行(惩戒)行为(第6.3段)”。

Selon les nouvelles limites établies, l'argent envoyé aux familles ne pourra être versé qu'à cette catégorie familiale et les Cubains résidant aux États-Unis qui envoient de l'argent, des médicaments ou tout autre article à un oncle, un cousin ou toute autre catégorie familiale, des amis ou des proches résidant à Cuba, seront sanctionnés.

根据新规定限制,亲戚只能向这个类别之内亲戚汇款,居住在美国任何古巴人果向在古巴叔舅、妹或任何其他类别亲戚或亲密朋友寄送任何药品、钱或任何其他物品,都将受到处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 堂兄 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


堂堂皇皇, 堂堂仪表, 堂堂正正, 堂屋, 堂戏, 堂兄, 堂兄(表兄), 堂兄弟, 堂兄弟的配偶, 堂子,