Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组含有与地球化学
相同
场。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组含有与地球化学
相同
场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木理状况和
物地球化学循环
变化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案主要任务涉及在全球范围内确定
统参
以及
物物理、
物化学和地球化学
变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球化学活跃沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间
关
也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从物地球化学
角度来看,这一工作应包括研究
用
氮
去向,尽量减少农业
统(例如通过地下水)流失
氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式地图上某个特定区域,就连接上其中一个载有该地区矿藏地球化学
分组
表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对物地球化学模式
分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧化碳
浓度产
不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性
物地球化学过程
压力和反应
因果关
。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微物分区对认识海洋中
命和
物地球化学循环
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋
物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微
物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球物地球化学进程方面
作用以及应用于商业和其他工业
收益;与海洋遗传资源
利用有关
社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源
必要性;发展中国家
能力建设和技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与球
数据相同的场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况和生物球
环的变
。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案的主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物和
球
的变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在球
活跃的沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间的关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物球
的角度来看,这一工作应包括研究
用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过
下水)流失的氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式图上的某个特定区域,就连接上其中一个载有该
区矿藏
球
数据的分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物球
模式的分析可知,即使是大规模
铁,也可能只对大气中二氧
碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧
碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底试验森林和促进其持续性的生物
球
过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物球
环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧
的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷
环和对温室效应的调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科研究并分享和传
研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球的生物
球
进程方面的作用以及应用于商业和其他工业的收益;与海洋遗传资源的利用有关的社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源的必要性;发展中国家的能力建设和技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与地球化学数据相同的场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木理状况
地球化学循环的变化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘分析方案的主要任务涉及在全球范围内确定
态系统参数以及
理、
化学
地球化学的变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球化学活跃的沉积层中富锰富铁结核与有机碳之间的关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从地球化学的角度来看,这一工作应包括研究
用的氮的去向,尽量减少农业
态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式地图上的某个特定区域,就连接上其中一个载有该地区矿藏地球化学数据的分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对地球化学模式的分析
知,即使是大规模地播种铁,也
对大气中二氧化碳的浓度产
不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林促进其持续性的
地球化学过程的压力
反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微分区对认识海洋中
命
地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻
聚球藻一类的超微浮游群落在海洋
量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微
群体则部分揭示了大陆边缘沉积
中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环
对温室效应的调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球的
地球化学进程方面的作用以及应用于商业
其他工业的收益;与海洋遗传资源的利用有关的社会经济影响;采取奖励措
促进养护
持续利用海洋遗传资源的必要性;发展中国家的
力建设
技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与地球化学数据相同的场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况生物地球化学循环的变化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘分析方案的主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物化学
地球化学的变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球化学活跃的沉积层中铁结核与有机碳之间的关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学的角度来看,这一工作应包括研究用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失的氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格;
击互动式地图上的某个特定区域,就连
上其中一个载有该地区矿藏地球化学数据的分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底地试验森林促进其持续性的生物地球化学过程的压力
反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命生物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻
聚球藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环
对温室效应的调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球的生物地球化学进程方面的作用以及应用于商业
其他工业的收益;与海洋遗传资源的利用有关的社会经济影响;采取奖励措
促进养护
可持续利用海洋遗传资源的必要性;发展中国家的能力建设
技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与地球化学数据相同场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成质、
生理状况和生物地球化学循环
变化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物化学和地球化学
变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球化学活跃沉积层中富锰和富铁结核与有机
之间
关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学角度来看,这一工作应包括研究
用
氮
去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失
氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式地图上某个特定区域,就连接上其中一个载有该地区矿藏地球化学数据
分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧化
度产生不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧化
仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森
和促进其持续性
生物地球化学过程
压力和反应
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球生物地球化学进程方面
作用以及应用于商业和其他工业
收益;与海洋遗传资源
利用有关
社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源
必要性;发展中国家
能力建设和技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与地球化学数据相同场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况和生物地球化学循环化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物化学和地球化学
。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地球化学活跃沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间
关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地球化学角度来看,这一工作应包括研究
用
氮
去向,尽
减少农业生态系统(例如通过地下水)流失
氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式地图上某个特定
,
连接上其中一个载有该地
矿藏地球化学数据
分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地球化学模式分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧化碳
浓度产生不大
作用(17%以下),而被吸收
二氧化碳仅几十年
又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性
生物地球化学过程
压力和反应
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分对认识海洋中生命和生物地球化学循环
重大贡献:新发现
诸如原绿球藻和聚球藻一类
超微浮游群落在海洋生物
周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星球生物地球化学进程方面
作用以及应用于商业和其他工业
收益;与海洋遗传资源
利用有关
社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源
必要性;发展中国家
能力建设和技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组据含有与
化学
据相同的场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况和生物化学循环的变化。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案的主要任务涉在全
范围内确定生态系统参
生物物理、生物化学和
化学的变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在化学活跃的沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间的关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物化学的角度来看,这一工作应包括研究
用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过
下水)流失的氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式图上的某个特定区域,就连接上其中一个载有该
区矿
化学
据的分组
据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物化学模式的分析可知,即使是大规模
播种铁,也可能只对大气中二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%
下),而被吸收的二氧化碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底试验森林和促进其持续性的生物
化学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿
藻和聚
藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星
的生物
化学进程方面的作用
应用于商业和其他工业的收益;与海洋遗传资源的利用有关的社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源的必要性;发展中国家的能力建设和技术转让。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组数据含有与地数据相同
场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况和生物地循环
变
。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案主要任务涉及在全
范围内确定生态系统参数以及生物物理、生物
和地
变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在地活跃
沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间
关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物地角度来看,这一工作应包括研究
用
氮
去向,尽量减少农业生态系统(例如通过地下水)流失
氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式参考图与这些表格链接;点击互动式地图上某个特定区域,就连接上其中一个载有该地区矿藏地
数据
分组数据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物地模式
分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧
碳
浓度产生不大
作用(17%以下),而被
二氧
碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序补充性调查工作,更彻底地试验森林和促进其持续性
生物地
过程
压力和反应
因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地循环
重大贡献:新发现
诸如原绿
藻和聚
藻一类
超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧
微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出
甲烷
降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应
调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了以下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星
生物地
进程方面
作用以及应用于商业和其他工业
益;与海洋遗传资源
利用有关
社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源
必要性;发展中国家
能力建设和技术转让。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient les mêmes champs que l'ensemble des données géochimiques.
该组据含有与
学
据相同的场。
La pollution atmosphérique a induit des changements dans l'état des arbres, leur physiologie et leur cycle biogéochimique.
空气污染造成林木品质、林木生理状况和生物学循环的变
。
Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.
环境测绘和分析方案的主要任务涉及在全范围内确定生态系统
及生物物理、生物
学和
学的变量。
L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.
在学活跃的沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间的关系也得到了研究。
D'un point de vue biogéochimique, il faut pour cela étudier le parcours de l'azote ajouté et veiller à ce que les fuites d'azote de l'agroécosystème, notamment vers les nappes phréatiques, soient réduites au minimum.
从生物学的角度来看,这一工作应包括研究
用的氮的去向,尽量减少农业生态系统(例如通过
下水)流失的氮。
Une carte de référence interactive est couplée à ces tables; il suffit de cliquer sur une région pour créer un lien avec l'une des tables statiques de l'ensemble des données géochimiques et accéder aux informations sur les gisements de cette région.
一个交互式考图与这些表格链接;点击互动式
图上的某个特定区域,就连接上其中一个载有该
区矿藏
学
据的分组
据表。
Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.
不过,从对生物学模式的分析可知,即使是大规模
播种铁,也可能只对大气中二氧
碳的浓度产生不大的作用(17%
下),而被吸收的二氧
碳仅几十年就又回到大气中。
Par ailleurs, il est clair que ces programmes doivent être accompagnés d'enquêtes complémentaires axées sur les processus et visant à établir de façon plus approfondie les relations de cause à effet entre les facteurs de stress et les réactions tant des forêts que des processus biogéochimiques qui conditionnent leur existence.
此外,该方案显然必须附带进行着重程序的补充性调查工作,更彻底试验森林和促进其持续性的生物
学过程的压力和反应的因果关系。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿
藻和聚
藻一类的超微浮游群落在海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧
的微生物群体则部分揭示了大陆边缘沉积物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
Les délégations ont insisté sur les points suivants : la nécessité de mener des recherches scientifiques sur les ressources génétiques marines puis d'en échanger et d'en diffuser les résultats; le rôle des ressources génétiques marines dans la régulation des processus biogéochimiques planétaires et les avantages à tirer des applications commerciales et industrielles; les répercussions socioéconomiques liées à l'utilisation des ressources génétiques marines; la pertinence des moyens retenus pour encourager leur préservation et leur utilisation durable; les besoins des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie.
各个代表团强调了下方面:需要对海洋遗传资源进行海洋科学研究并分享和传播研究成果;海洋遗传资源在调整我们星
的生物
学进程方面的作用
及应用于商业和其他工业的收益;与海洋遗传资源的利用有关的社会经济影响;采取奖励措
促进养护和可持续利用海洋遗传资源的必要性;发展中国家的能力建设和技术转让。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。