法语助手
  • 关闭

在竞争条件下

添加到生词本

à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,始终如此,公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市,私营部门通源分配方面比公共部门更有效率,响应市需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

自然垄断的地方, 生产力可能会受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,使替代发展方案具有可持续性,还需获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平,摆脱不公平补贴和不正当的高关税阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的和税收政策),以便向所有人提供可实现的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,竞争的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能竞争,摆脱不平补贴和不当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断地方, 生产效力可能会受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要获得发达国家市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国糖配额等特别安排,限制进行世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,,实现可持续工业发展唯一道路,是通过革新和学习参加

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯共同享用、扩大商业及许事情,但并非始终如此,并非公平环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平实现公正全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场加以使用,仍需开展更为全面研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平,摆脱不公平补贴和不正当高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和他措施可给予好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,应确保公平进行,创造有利于企业环境(包括提供适当法律框架、提供承担得起贷款、制订公平和税收政策),以便向所有人提供可实现起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便现代生产模式市场竞争加以使,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部资源分配方面比公共部更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

存在自然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

自由竞争,供关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种情况,他们强调,要使替代发展方案具有可持续竞争获得发达国家的准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它事情,但并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

但是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式竞争加以使用,仍开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,
à due concurrence

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

然垄断的地方, 生产效力可能会竞争受到损害。

L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.

竞争,供需关系决定价格。

Dans ce contexte, ils ont souligné que la durabilité des programmes alternatifs de développement réclame aussi l'accès aux marchés des pays développés dans des conditions de concurrence.

这种,他们强调,要使替代发展方案具有可持续性,还需要竞争获得发达国家的市场准入。

Divers arrangements spéciaux, tels que les quotas de l'Union européenne et des États-Unis pour le sucre, limitent la part des échanges mondiaux effectués dans des conditions de concurrence.

欧洲联盟和美国的糖配额等特别安排,限制竞争进行的世界贸易数量。

Il a été expliqué que, dans les nouvelles conditions de concurrence, le seul moyen de parvenir à un développement industriel durable était d'asseoir la compétitivité sur l'innovation et à l'apprentissage.

介绍说明,新的竞争,实现可持续工业发展的唯一道路,是通过革新和学习参加竞争

Dans un marché concurrentiel, le secteur privé est en général plus efficace que le secteur public en matière d'allocation des ressources, réagissant aux exigences du marché et élargissant les perspectives d'emploi.

竞争性市场,私营部门通常资源分配方面比公共部门更有效率,响应市场需求,并且扩大就业机会。

Les TIC peuvent conduire au partage des informations, à des fonctions gouvernementales plus démocratiques et responsables, à l'élargissement du commerce et à bien d'autres choses mais pas de façon constante ni sur un pied d'égalité.

信息和通信技术可导致资讯的共同享用、扩大的商业及许多其它并非始终如此,并非公平竞争环境

Sur le long terme, une mondialisation juste, fondée sur des règles équitables et des marchés ouverts, contribuera à réduire la pauvreté, à créer des emplois et à faire progresser le niveau de vie dans les nations en développement.

长期而言,公平竞争实现公正的全球化和开放市场,将有助于减少贫困,增加就业,提高发展中国家的生活

Cependant, il reste à entreprendre des études plus globales sur les moyens de les adapter à des modèles productifs modernes dans des conditions de marché concurrentielles, exception faite des techniques de culture sans travail du sol et de croissance de la biomasse.

是,除了“零翻耕”和生物量增长技术之外,关于将这些技术加以改造以便用现代生产模式市场竞争加以使用,仍需开展更为全面的研究。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能公平竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Tout d'abord, il devait établir des règles qui soient les mêmes pour tous et créer un milieu favorable aux entreprises (notamment un cadre juridique approprié, la possibilité d'obtenir des crédits à des conditions raisonnables et des politiques équitables en matière de concurrence et de fiscalité), afin d'offrir à toutes les entreprises les conditions minimales nécessaires pour devenir compétitives.

首先,它应确保竞争公平的进行,创造有利于企业的环境(包括提供适当的法律框架、提供承担得起的贷款、制订公平的竞争和税收政策),以便向所有人提供可实现竞争的起码

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在竞争条件下 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


在经过时, 在经济衰退时期, 在井里下毒, 在警察监视之下, 在警察局有档案, 在竞争条件下, 在酒里掺假, 在酒里掺一点水, 在酒里搀水, 在酒上耍花招,